„Helfer“: Maskulinum HelferMaskulinum | masculino m <Helfers; Helfer> Helferin (Femininum | femeninof) <Helferin; Helferinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ayudante, asistente ayudanteMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f Helfer asistenteMaskulinum und Femininum | masculino y femenino m/f Helfer Helfer examples ein freiwilliger Helfer un voluntario ein freiwilliger Helfer Helfer in der Not salvadorMaskulinum | masculino m Helfer in der Not
„helfen“: intransitives Verb helfen [ˈhɛlfən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <hilft; half; geholfen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) servir, ser útil para examples jemandem helfen (≈ behilflich sein) ayudar ajemand | alguien alguien jemandem helfen (≈ behilflich sein) jemandem helfen bei der Arbeit (≈ beistehen) echar una manooder | o od asistir ajemand | alguien alguien (en el trabajo) jemandem helfen bei der Arbeit (≈ beistehen) jemandem helfen in einem Notfall socorrer ajemand | alguien alguien jemandem helfen in einem Notfall jemandem in den/aus dem Mantel helfen ayudar ajemand | alguien alguien a ponerse/quitarse el abrigo jemandem in den/aus dem Mantel helfen sich (Dativ | dativodat) zu helfen wissen arreglárselas, defenderse sich (Dativ | dativodat) zu helfen wissen sich (Dativ | dativodat) selber helfen (können) valerse de sí mismo sich (Dativ | dativodat) selber helfen (können) sich (Dativ | dativodat) selber helfen (können) ayudarse sich (Dativ | dativodat) selber helfen (können) sich (Dativ | dativodat) selber helfen (können) umgangssprachlich | uso familiarumg bastarse y sobrarse sich (Dativ | dativodat) selber helfen (können) umgangssprachlich | uso familiarumg sich (Dativ | dativodat) nicht mehr zu helfen wissen ya no saber qué hacer sich (Dativ | dativodat) nicht mehr zu helfen wissen ich kann mir nicht helfen, (aber) ich muss lachen no lo puedo remediar, tengo que reírme ich kann mir nicht helfen, (aber) ich muss lachen dem Kranken ist nicht mehr zu helfen no se puede hacer nada más por el enfermo dem Kranken ist nicht mehr zu helfen damit ist mir nicht geholfen con eso no se me ayuda en nada damit ist mir nicht geholfen ihm ist nicht zu helfen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no tiene remedio ihm ist nicht zu helfen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig da ist nicht zu helfen nada puede remediarse (oder | ood hacerse) esto ya no tiene remedio da ist nicht zu helfen dir werde ich helfen! drohend umgangssprachlich | uso familiarumg ¡ya te daré yo lo tuyo! dir werde ich helfen! drohend umgangssprachlich | uso familiarumg hilf dir selbst, so hilft dir Gott sprichwörtlich | proverbiosprichw ayúdate y Dios te ayudará hilf dir selbst, so hilft dir Gott sprichwörtlich | proverbiosprichw hide examplesshow examples servir, ser útil para helfen (≈ nützen) Mittel, Maßnahme helfen (≈ nützen) Mittel, Maßnahme examples jemandem helfen nützen ser útil ajemand | alguien alguien jemandem helfen nützen gegenoder | o od bei Zahnschmerzen helfen Medikament ser bueno contraoder | o od para el dolor de muelas gegenoder | o od bei Zahnschmerzen helfen Medikament was hilft’s? ¿qué remedio? was hilft’s? was hilft das Klagen? ¿de qué sirve lamentarse? was hilft das Klagen? das hilft nichts no sirve de nada das hilft nichts es hilft alles nichts wir müssen gehen ¿qué le vamos a hacer?, no hay remedio es hilft alles nichts wir müssen gehen es wird dir nichts helfen de nada te servirá es wird dir nichts helfen es half alles nichts todo fue inútil (oder | ood en vano) es half alles nichts es hilft alles nichts, wir müssen gehen no hay más remedio (oder | ood nos guste o no), tenemos que irnos es hilft alles nichts, wir müssen gehen hide examplesshow examples
„eheste(r, -s)“: Adverb eheste [ˈeːəstə(r, -s)]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lo más pronto... si alguien nos puede ayudar... examples am ehesten lo más pronto lo más probablementeoder | o od fácilmente am ehesten sie kann uns am ehesten helfen si alguien nos puede ayudar, es ella sie kann uns am ehesten helfen
„Klemme“: Femininum Klemme [ˈklɛmə]Femininum | femenino f <Klemme; Klemmen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pinza borne More examples... pinzaFemininum | femenino f Klemme Technik | tecnologíaTECH Klemme Technik | tecnologíaTECH borneMaskulinum | masculino m Klemme Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK Klemme Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK examples in der Klemme sein umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar en un aprietooder | o od atolladero umgangssprachlich | uso familiarumg in der Klemme sein umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem aus der Klemme helfen sacar ajemand | alguien alguien de un aprieto jemandem aus der Klemme helfen
„Verlegenheit“: Femininum VerlegenheitFemininum | femenino f <Verlegenheit; Verlegenheiten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) confusión, turbación, corte apuro, aprieto confusiónFemininum | femenino f Verlegenheit (≈ Verwirrung) turbaciónFemininum | femenino f Verlegenheit (≈ Verwirrung) Verlegenheit (≈ Verwirrung) corteMaskulinum | masculino m Verlegenheit umgangssprachlich | uso familiarumg Verlegenheit umgangssprachlich | uso familiarumg apuroMaskulinum | masculino m Verlegenheit (≈ Schwierigkeit) aprietoMaskulinum | masculino m Verlegenheit (≈ Schwierigkeit) Verlegenheit (≈ Schwierigkeit) examples jemanden in Verlegenheit (Akkusativ | acusativoakk) bringen poner ajemand | alguien alguien en un aprieto jemanden in Verlegenheit (Akkusativ | acusativoakk) bringen in Verlegenheit geratenoder | o od kommen verse en un apuro in Verlegenheit geratenoder | o od kommen in Verlegenheit sein estar en un apuro in Verlegenheit sein jemandem aus der Verlegenheit helfen sacar ajemand | alguien alguien de un aprieto jemandem aus der Verlegenheit helfen hide examplesshow examples
„Patsche“: Femininum Patsche [ˈpatʃə]Femininum | femenino f <Patsche; Patschen> umgangssprachlich | uso familiarumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) manita More examples... manitaFemininum | femenino f umgangssprachlich | uso familiarumg Patsche (≈ Hand) Patsche (≈ Hand) examples in der Patsche sitzen umgangssprachlich | uso familiarumg estar en apuros in der Patsche sitzen umgangssprachlich | uso familiarumg jemandem aus der Patsche helfen sacar ajemand | alguien alguien de un apuro jemandem aus der Patsche helfen jemanden in der Patsche (stecken) lassen dejar ajemand | alguien alguien en las astas del toro (oder | ood en la estacada) jemanden in der Patsche (stecken) lassen
„vielleicht“: Adverb vielleicht [fiˈlaɪçt]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) quizás, a lo mejor, posiblemente, tal vez aproximadamente, unos quizá(s) vielleicht tal vez vielleicht vielleicht a lo mejor vielleicht vielleicht posiblemente vielleicht vielleicht examples vielleicht kommt sie noch? quizás aún venga vielleicht kommt sie noch? aproximadamente, unos vielleicht (≈ ungefähr) vielleicht (≈ ungefähr) examples vielleicht vier Stunden unas cuatro horas vielleicht vier Stunden „vielleicht“: Partikel vielleicht [fiˈlaɪçt] Partikel Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) acaso, por casualidad More examples... acaso, por casualidad vielleicht (≈ etwa, eventuell) vielleicht (≈ etwa, eventuell) examples glauben Sie vielleicht …? ¿es que piensa …? glauben Sie vielleicht …? kannst du mir vielleicht einmal helfen? ¿podrías ayudarme? kannst du mir vielleicht einmal helfen? ist er vielleicht der Chef? pejorativ, abwertend | despectivopej ¿acaso es él el jefe? ist er vielleicht der Chef? pejorativ, abwertend | despectivopej vielleicht ja puede que sí vielleicht ja hide examplesshow examples examples das ist vielleicht eine Freude! wirklich umgangssprachlich | uso familiarumg ¡vaya una alegría! das ist vielleicht eine Freude! wirklich umgangssprachlich | uso familiarumg sie waren vielleicht überrascht! (≈ wirklich) ¡vaya sorpresa que se llevaron! sie waren vielleicht überrascht! (≈ wirklich) das war vielleicht heiß! ¡menudo calor hacía! das war vielleicht heiß!
„Spur“: Femininum Spur [ʃpuːr]Femininum | femenino f <Spur; Spuren> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) huella, rastro, pista, pisada, rodada señal, vestigio carril carril pista huellaFemininum | femenino f Spur (≈ Blutspur, Bremsspur)auch | también a. Jagd | montería, cazaJAGD Spur (≈ Blutspur, Bremsspur)auch | también a. Jagd | montería, cazaJAGD rastroMaskulinum | masculino m Spur (≈ Abdruck)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Spur (≈ Abdruck)auch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pistaFemininum | femenino f Spur (≈ Fährte) Spur (≈ Fährte) pisadaFemininum | femenino f Spur (≈ Fußspur) Spur (≈ Fußspur) rodadaFemininum | femenino f Spur (≈ Reifenspur) Spur (≈ Reifenspur) examples jemandes Spuren folgen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig seguir las huellas dejemand | alguien alguien jemandes Spuren folgen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig jemandem, einer Sache auf die Spur kommen descubrir ajemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c jemandem, einer Sache auf die Spur kommen jemandem auf der Spur sein seguir (oder | ood estar sobre) la pista dejemand | alguien alguien jemandem auf der Spur sein señalFemininum | femenino f Spur einer Verletzung Spur einer Verletzung vestigioMaskulinum | masculino m Spur einer alten Kultur Spur einer alten Kultur examples eine Spur Salz (≈ kleine Menge) una pizca de sal eine Spur Salz (≈ kleine Menge) keineoder | o od nicht die Spur umgangssprachlich | uso familiarumg ni lo más mínimo keineoder | o od nicht die Spur umgangssprachlich | uso familiarumg keine Spur! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡qué va! ¡ni pensarlo! ¡ni hablar! keine Spur! umgangssprachlich | uso familiarumg carrilMaskulinum | masculino m Spur Auto | automovilismoAUTO Spur Auto | automovilismoAUTO examples die Spur wechseln cambiar de carril die Spur wechseln jemanden von der Spur abbringen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig despistar ajemand | alguien alguien jemanden von der Spur abbringen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig auf die Spur helfenoder | o od bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar una pista, poner en la pista auf die Spur helfenoder | o od bringen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Spur Technik | tecnologíaTECH → see „Spurweite“ Spur Technik | tecnologíaTECH → see „Spurweite“ carrilMaskulinum | masculino m Spur (≈ Fahrspur) Spur (≈ Fahrspur) examples die Spur wechseln cambiar de carril die Spur wechseln pistaFemininum | femenino f Spur einer Tonaufnahme Spur einer Tonaufnahme
„Sprung“: Maskulinum Sprung [ʃprʊŋ]Maskulinum | masculino m <Sprung(e)s; Sprünge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) salto, brinco raja, resquebrajadura, grieta saltoMaskulinum | masculino m Sprung auch | tambiéna. Schwimmsport Sprung auch | tambiéna. Schwimmsport brincoMaskulinum | masculino m Sprung (≈ Satz) Sprung (≈ Satz) examples auf dem Sprung sein umgangssprachlich | uso familiarumg estar a punto de salir auf dem Sprung sein umgangssprachlich | uso familiarumg den Sprung ins Ungewisse wagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig dar un salto en las tinieblas den Sprung ins Ungewisse wagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig er kann keine großen Sprünge machen umgangssprachlich | uso familiarumg no puede permitirse grandes gastos no anda muy sobrado de dinero er kann keine großen Sprünge machen umgangssprachlich | uso familiarumg es ist nur ein Sprung bis dorthin está a dos pasos de aquí es ist nur ein Sprung bis dorthin nur auf einen Sprung bei jemandem vorbeikommen umgangssprachlich | uso familiarumg pasar sólo un momento por casa dejemand | alguien alguien nur auf einen Sprung bei jemandem vorbeikommen umgangssprachlich | uso familiarumg jemandem auf die Sprünge helfen umgangssprachlich | uso familiarumg ayudar ajemand | alguien alguien, poner ajemand | alguien alguien en la pista jemandem auf die Sprünge helfen umgangssprachlich | uso familiarumg jemandem auf die Sprünge kommen descubrir las intenciones (oder | ood los manejos) dejemand | alguien alguien jemandem auf die Sprünge kommen keine großen Sprünge machen können umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig no poder permitirse grandes gastos keine großen Sprünge machen können umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Sprünge machen dar saltos (oder | ood brincos) Sprünge machen zum Sprung ansetzen tomar impulso zum Sprung ansetzen in Sprüngen a saltos in Sprüngen mit einem Sprung de un salto mit einem Sprung hide examplesshow examples rajaFemininum | femenino f Sprung in Glas, Porzellan grietaFemininum | femenino f Sprung in Glas, Porzellan Sprung in Glas, Porzellan resquebrajaduraFemininum | femenino f Sprung im Lack Sprung im Lack examples Sprünge bekommen resquebrajarse Sprünge bekommen Sprünge bekommen Glas rajarse Sprünge bekommen Glas Sprünge bekommen Mauer henderse Sprünge bekommen Mauer
„Not“: Femininum Not [noːt]Femininum | femenino f <Not; Nöte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) necesidad escasez, miseria, penuria emergencia, apuro pena necesidadFemininum | femenino f Not (≈ Notwendigkeit) Not (≈ Notwendigkeit) Not auch | tambiéna. → see „nottun“ Not auch | tambiéna. → see „nottun“ examples zur Not en caso de apuro zur Not das geht zur Not puede pasar das geht zur Not wenn Not am Mann ist en caso de necesidad wenn Not am Mann ist aus der Not eine Tugend machen sacar de la necesidad virtud aus der Not eine Tugend machen der Not gehorchend por necesidad der Not gehorchend es hat keine Not no es preciso es hat keine Not es hat keine Not (≈ es eilt nicht) no hay (oder | ood corre) prisa es hat keine Not (≈ es eilt nicht) Not kennt kein Gebot sprichwörtlich | proverbiosprichw la necesidad carece de ley Not kennt kein Gebot sprichwörtlich | proverbiosprichw hide examplesshow examples escasezFemininum | femenino f Not (≈ Mangel) penuriaFemininum | femenino f Not (≈ Mangel) Not (≈ Mangel) miseriaFemininum | femenino f Not (≈ Elend) Not (≈ Elend) examples in Not (Akkusativ | acusativoakk) geraten caer en la miseria in Not (Akkusativ | acusativoakk) geraten Not leiden , in Not (Dativ | dativodat) sein estar en la miseria Not leiden , in Not (Dativ | dativodat) sein Not leidend necesitado, indigente Not leidend Not macht erfinderisch sprichwörtlich | proverbiosprichw hombre pobre todo es trazas el hambre aguza el ingenio Not macht erfinderisch sprichwörtlich | proverbiosprichw in der Not frisst der Teufel Fliegen sprichwörtlich | proverbiosprichw a falta de pan, buenas son tortas in der Not frisst der Teufel Fliegen sprichwörtlich | proverbiosprichw hide examplesshow examples emergenciaFemininum | femenino f Not (≈ Notlage, Notfall) Not (≈ Notlage, Notfall) apuroMaskulinum | masculino m Not Not examples in Not (Dativ | dativodat) sein estar en una emergencia in Not (Dativ | dativodat) sein in (tausend) Nöten sein pasar (grandes) apuros in (tausend) Nöten sein jemandem aus der Not helfen sacar ajemand | alguien alguien de un apuro jemandem aus der Not helfen penaFemininum | femenino f Not (≈ Mühe) Not (≈ Mühe) examples mit knapper Not a duras penas mit knapper Not seine liebe Not mitetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem haben pasar sus penas conetwas | alguna cosa, algo a/c,jemand | alguien alguien seine liebe Not mitetwas | alguna cosa, algo etwas, jemandem haben er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf) le costará (trabajo) (Infinitiv | infinitivoinf) er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf) er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf) umgangssprachlich | uso familiarumg se verá negro para (Infinitiv | infinitivoinf) er wird seine liebe Not haben, um zu (Infinitiv | infinitivoinf) umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples