„kompromittierend“: Partizip Präsens | Adjektiv kompromittierendPartizip Präsens | participio presente pprund | e u.Adjektiv | aggettivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) compromettente kompromittierend → see „kompromittieren“ kompromittierend → see „kompromittieren“ compromettente kompromittierend kompromittierend examples -e Fotos foto compromettenti -e Fotos
„verblassen“: intransitives Verb verblassenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sbiadire impallidire sbiadire verblassen verblassen examples die Fotos/Erinnerungen verblassen le foto/i ricordi sbiadiscono die Fotos/Erinnerungen verblassen impallidire verblassen blass werden verblassen blass werden
„hervorkramen“: transitives Verb hervorkramentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tirare fuori rovistando tirare fuori (rovistando)auch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig hervorkramen hervorkramen examples alte Fotos hervorkramen tirare fuori vecchie fotografie alte Fotos hervorkramen
„werden“: intransitives Verb werdenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <wird; wurde; s.; als Vollverb; Partizip Perfekt | participio passatopperf ist … geworden> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) diventare farsi, venire fare essere quasi compiere riuscire More examples... diventare werden werden examples arm werden diventare povero arm werden Vater werden diventare padre Vater werden verrückt werden diventare pazzo, impazzire verrückt werden das muss anders werden le cose devono cambiare das muss anders werden Erster/Letzter werden essere primo/ultimo Erster/Letzter werden hide examplesshow examples farsi, venire werden <unpersönlich | impersonaleunpers> werden <unpersönlich | impersonaleunpers> examples es wird Nacht <unpersönlich | impersonaleunpers> si fa notte es wird Nacht <unpersönlich | impersonaleunpers> es wird Winter <unpersönlich | impersonaleunpers> viene l’inverno es wird Winter <unpersönlich | impersonaleunpers> es ist spät geworden <unpersönlich | impersonaleunpers> si è fatto tardi es ist spät geworden <unpersönlich | impersonaleunpers> es werde Licht! <unpersönlich | impersonaleunpers> e luce sia! es werde Licht! <unpersönlich | impersonaleunpers> es ward Licht! <unpersönlich | impersonaleunpers> e luce fu! es ward Licht! <unpersönlich | impersonaleunpers> hide examplesshow examples fare werden Wetter werden Wetter examples heute wird es heiß oggi farà caldo heute wird es heiß essere (quasi) werden werden examples es wird acht Uhr sono quasi le otto es wird acht Uhr es wird (höchste) Zeit zur Abreise è quasi ora di partire es wird (höchste) Zeit zur Abreise compiere werden Alter werden Alter examples er ist 60 geworden ha compiuto 60 anni er ist 60 geworden examples zuetwas | qualcosa etwas werden trasformarsi in qc, diventare qc zuetwas | qualcosa etwas werden examples aus diesem Plan wird nichts questo progetto non si farà aus diesem Plan wird nichts was soll aus dir werden? che cosa ne sarà di te? was soll aus dir werden? das wird was werden! sarà un bel divertimento! das wird was werden! was nicht ist, kann noch werden = non è detta l’ultima parola was nicht ist, kann noch werden hide examplesshow examples riuscire werden umgangssprachlich | familiareumg werden umgangssprachlich | familiareumg examples sind die Fotos was geworden? sono riuscite (oder | ood venute) le foto? sind die Fotos was geworden? examples werdende Mutter futura madre werdende Mutter „werden“: Hilfsverb werdenHilfsverb | verbo ausiliare v/aux <wird; wurde; s.; als Hilfsverb; Partizip Perfekt | participio passatopperf worden> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lo riferirò probabilmente saranno al cinema era stato chiamato che cosa faresti?... se ne parla molto se facesse bello... examples ich werde es ausrichten Futur lo riferirò ich werde es ausrichten Futur examples sie werden (wohl) im Kino sein Vermutung (probabilmente) saranno al cinema sie werden (wohl) im Kino sein Vermutung examples er war gerufen worden Passiv era stato chiamato er war gerufen worden Passiv darüber wird viel gesprochen se ne parla molto darüber wird viel gesprochen examples was würdest du tun? Konjunktiv che cosa faresti? was würdest du tun? Konjunktiv wenn es schön wäre, würde ich ausgehen se facesse bello, uscirei wenn es schön wäre, würde ich ausgehen „werden“: als Substantiv gebraucht werdenals Substantiv gebraucht | sostantivato subst <wird; wurde; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) il libro è ancora in divenire examples das Buch ist noch im Werden il libro è ancora in divenire das Buch ist noch im Werden
„Luft“: Femininum LuftFemininum | femminile f <-; Lüfte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aria aperto fiato, respiro pressione spazio More examples... ariaFemininum | femminile f Luft Luft examples frische Luft aria fresca frische Luft examples sich in die Luft erheben (sol)levarsi in aria sich in die Luft erheben apertoMaskulinum | maschile m Luft das Freie Luft das Freie examples an der Luft sein stare all’aria aperta an der Luft sein fiatoMaskulinum | maschile m Luft Atem respiroMaskulinum | maschile m Luft Atem Luft Atem examples die Luft anhalten trattenere il respiro die Luft anhalten ihm bleibt die Luft weg resta senza fiato ihm bleibt die Luft weg pressioneFemininum | femminile f Luft umgangssprachlich | familiareumg Luft umgangssprachlich | familiareumg examples die Luft (der Reifen) prüfen lassen far controllare la pressione (dei pneumatici) die Luft (der Reifen) prüfen lassen spazioMaskulinum | maschile m Luft Platz Luft Platz examples in der Schublade Luft schaffen fare (dello) spazio nel cassetto in der Schublade Luft schaffen examples an die Luft gehen andare all’aria aperta an die Luft gehen beietwas | qualcosa etwas die Luft anhalten umgangssprachlich | familiareumg avere delle perplessità su qc beietwas | qualcosa etwas die Luft anhalten umgangssprachlich | familiareumg halt die Luft an! chiudi il becco! halt die Luft an! halt die Luft an! übertreibe nicht so umgangssprachlich | familiareumg non esagerare! halt die Luft an! übertreibe nicht so umgangssprachlich | familiareumg sich in Luft auflösen dileguarsi sich in Luft auflösen sich in Luft auflösen nicht verwirklicht werden andare in fumo sich in Luft auflösen nicht verwirklicht werden aus der Luft gemachte Fotos foto fatte dall’aereo aus der Luft gemachte Fotos keine Luft bekommen sentirsi mancare il fiato keine Luft bekommen hier herrscht dicke Luft umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig c’è aria di tempesta hier herrscht dicke Luft umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig für jemanden Luft sein umgangssprachlich | familiareumg non esistere per qn für jemanden Luft sein umgangssprachlich | familiareumg in die Luft gehen esplodere in die Luft gehen in die Luft gehen wütend werden saltar su in die Luft gehen wütend werden Luft haben non avere troppo da fare Luft haben in der Luft hängen essere incerto in der Luft hängen in der Luft hängen Mensch trovarsi in una situazione incerta in der Luft hängen Mensch Luft holen (oder | ood schöpfen) prendere fiato Luft holen (oder | ood schöpfen) da ist noch Luft (drin) c’è ancora spazio d’azione da ist noch Luft (drin) etwas | qualcosaetwas in die Luft jagen fare saltare in aria qc etwas | qualcosaetwas in die Luft jagen in der Luft liegen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere nell’aria in der Luft liegen figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig sich (Dativ | dativodat) Luft machen umgangssprachlich | familiareumg sfogarsi sich (Dativ | dativodat) Luft machen umgangssprachlich | familiareumg seinem Zorn Luft machen sfogare la propria rabbia seinem Zorn Luft machen ausetwas | qualcosa etwas ist die Luft raus umgangssprachlich | familiareumg si è sgonfiato ausetwas | qualcosa etwas ist die Luft raus umgangssprachlich | familiareumg Luft aus dem Reifen lassen sgonfiare la gomma Luft aus dem Reifen lassen die Luft ist rein siamo al sicuro, non c’è nulla da temere die Luft ist rein in der Luft schweben essere campato in aria in der Luft schweben jemanden an die (frische) Luft setzen umgangssprachlich | familiareumg mettere qn alla porta jemanden an die (frische) Luft setzen umgangssprachlich | familiareumg jemanden an die (frische) Luft setzen entlassen umgangssprachlich | familiareumg licenziare qn jemanden an die (frische) Luft setzen entlassen umgangssprachlich | familiareumg in die Luft springen saltare in aria in die Luft springen vor Freude in die Luft springen fare salti di gioia vor Freude in die Luft springen jemanden wie Luft behandeln ignorare completamente qn jemanden wie Luft behandeln hide examplesshow examples