„Sand“ Sand [sɑ̃d] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) keine direkte Übersetzung examples George Sand keine direkte Übersetzung frz Schriftstellerin George Sand
„Sand“: Maskulinum Sand [zant]Maskulinum | masculin m <Sande̸s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sable sableMaskulinum | masculin m Sand Sand examples jemandem Sand in die Augen streuen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig jeter de la poudre aux yeux dejemand | quelqu’un qn jemandem Sand in die Augen streuen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig im Sande verlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig finir en queue de poisson im Sande verlaufen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig etwas in den Sand setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rateretwas | quelque chose qc louperetwas | quelque chose qc umgangssprachlich | familierumg etwas in den Sand setzen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig … gibt es wie Sand am Meer umgangssprachlich | familierumg ce ne sont pas les … qui manquent … gibt es wie Sand am Meer umgangssprachlich | familierumg auf Sand (Akkusativ | accusatifakk) laufen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF échouer (sur un banc de sable) auf Sand (Akkusativ | accusatifakk) laufen Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF im Sand versinken s’ensabler im Sand versinken im Sand versinken Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF auch | aussia. s’engraver im Sand versinken Nautik/Schifffahrt | marine, navigation, langage des marinsSCHIFF auf Sand bauen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig bâtir sur le sable auf Sand bauen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Sand im Getriebe umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig (du) sable dans les rouages, l’engrenage Sand im Getriebe umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hide examplesshow examples
„Anschwemmung“: Femininum AnschwemmungFemininum | féminin f <Anschwemmung; Anschwemmungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dépôt, alluvionnement alluvions, atterrissement dépôtMaskulinum | masculin m Anschwemmung das Anschwemmen Anschwemmung das Anschwemmen alluvionnementMaskulinum | masculin m Anschwemmung Anschwemmung examples Anschwemmung von Sand, Holz apportMaskulinum | masculin m de sable, de bois Anschwemmung von Sand, Holz alluvionsFemininum Plural | féminin pluriel fpl Anschwemmung angeschwemmtes Land Anschwemmung angeschwemmtes Land atterrissementMaskulinum | masculin m Anschwemmung Anschwemmung
„gesammelt“: als Adjektiv gebraucht gesammeltals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) recueilli More examples... recueilli gesammelt innerlich gesammelt innerlich examples die gesammelten Werke von George Sand les œuvres complètes de George Sand die gesammelten Werke von George Sand
„bestreuen“: transitives Verb bestreuentransitives Verb | verbe transitif v/t <sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) couvrir, parsemer, saupoudrer de couvrir, parsemer (de) bestreuen mit bestreuen mit saupoudrer (de) bestreuen mit Zucker, Salz bestreuen mit Zucker, Salz examples mit Sand bestreuen sabler mit Sand bestreuen mit Streusalz bestreuen saler mit Streusalz bestreuen
„Strauß“: Maskulinum Strauß [ʃtraʊs]Maskulinum | masculin m <Straußes; Strauße> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) autruche autruche autrucheFemininum | féminin f Strauß Zoologie | zoologieZOOL Strauß Zoologie | zoologieZOOL autrucheFemininum | féminin f Strauß Zoologie | zoologieZOOL Strauß Zoologie | zoologieZOOL examples den Kopf in den Sand stecken wie der Vogel Strauß pratiquer la politique de l’autruche den Kopf in den Sand stecken wie der Vogel Strauß
„scheuern“: transitives Verb scheuerntransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) récurer, frotter, laver en frottant, nettoyer More examples... récurer scheuern Töpfe scheuern Töpfe frotter scheuern Fußboden scheuern Fußboden laver (en frottant) scheuern scheuern nettoyer scheuern scheuern examples mit Sand scheuern sablonner nettoyer au sablon mit Sand scheuern examples jemandem eine scheuern umgangssprachlich | familierumg donner une claque, une gifle àjemand | quelqu’un qn jemandem eine scheuern umgangssprachlich | familierumg jemandem eine scheuern donner une baffe àjemand | quelqu’un qn umgangssprachlich | familierumg jemandem eine scheuern „scheuern“: intransitives Verb scheuernintransitives Verb | verbe intransitif v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) frotter, gratter frotter scheuern scheuern gratter scheuern scheuern „scheuern“: reflexives Verb scheuernreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se frotter... s’écorcher... s’écorcher... examples sich scheuern se frotter se gratter sich scheuern sich wund scheuern s’écorcher sich wund scheuern sich (Dativ | datifdat) etwas wund scheuern s’écorcheretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas wund scheuern