„laut“: Adjektiv laut [laʊt]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fort, bruyant fort laut Stimme, Musik laut Stimme, Musik bruyant laut Geräusch, Kind laut Geräusch, Kind examples lautes Gelächter éclatsMaskulinum Plural | masculin pluriel mpl de rire lautes Gelächter mit lauter Stimme d’une voix forte mit lauter Stimme laut werden Stimmen s’élever laut werden Stimmen laut werden Nachricht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se répandre laut werden Nachricht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hide examplesshow examples „laut“: Adverb laut [laʊt]Adverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) haut, fort, bruyamment, à voix haute haut laut à voix haute laut laut fort laut laut bruyamment laut (≈ geräuschvoll) laut (≈ geräuschvoll) examples laut aufschreien pousser un (des) cri(s) laut aufschreien laut denken penser tout haut laut denken laut lachen rire aux éclats laut lachen laut singen/lesen chanter/lire à voix haute laut singen/lesen laut sprechen auch | aussia. parler haut laut sprechen das kann man (aber) laut sagen on peut le dire tout haut das kann man (aber) laut sagen hide examplesshow examples
„läutern“: transitives Verb | reflexives Verb läutern [ˈlɔʏtərn]transitives Verb | verbe transitif v/t (&reflexives Verb | verbe réfléchi v/r) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’épurer examples (sich) läutern (s’)épurer (sich) läutern
„laut“: Präposition, Verhältniswort lautPräposition, Verhältniswort | préposition präp <Genitiv | génitifgen ouDativ | datif dat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) d’après, selon, conformément à d’après laut selon laut laut conformément à laut Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN Gesetz etc laut Administration/Verwaltung | administration, langage administratifADMIN Gesetz etc
„Laut“: Maskulinum LautMaskulinum | masculin m <Laute̸s; Laute> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) son sonMaskulinum | masculin m Laut Laut examples keinen Laut von sich geben ne pas émettre le moindre son keinen Laut von sich geben Laut geben Jagd | chasseJAGD donner de la voix Laut geben Jagd | chasseJAGD
„Laute“: Femininum Laute [ˈlaʊtə]Femininum | féminin f <Laute; Lauten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) luth luthMaskulinum | masculin m Laute Musik | musiqueMUS Laute Musik | musiqueMUS
„lauter“: Adverb lauterAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ne … que, rien que ne … que lauter (≈ nichts als, nur) lauter (≈ nichts als, nur) rien que lauter lauter examples das sind lauter Lügen il n’y a que des mensonges das sind lauter Lügen das ist lauter dummes Zeug cela ne tient pas debout das ist lauter dummes Zeug hier sind lauter Bücher/Papiere (≈ viele) ici, c’est plein de livres/de papiers hier sind lauter Bücher/Papiere (≈ viele) vor lauter Freude sprang sie in die Luft elle a sauté, bondi de joie vor lauter Freude sprang sie in die Luft hide examplesshow examples
„lauten“: intransitives Verb lautenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être, s’énoncer être lauten lauten s’énoncer lauten lauten examples wie lautet die Antwort? quelle est la réponse? wie lautet die Antwort? das Urteil lautet auf drei Jahre Gefängnis Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR il a été condamné à, le tribunal a prononcé une peine de trois ans de prison das Urteil lautet auf drei Jahre Gefängnis Rechtswesen | droit, langage juridiqueJUR der Vertrag lautet also: … le contrat s’énonce comme suit: … der Vertrag lautet also: … auf jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) lauten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh être au nom dejemand | quelqu’un qn auf jemandes Namen (Akkusativ | accusatifakk) lauten gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh hide examplesshow examples
„läuten“: transitives Verb | intransitives Verb | läuten [ˈlɔʏtən]transitives Verb | verbe transitif v/t,intransitives Verb | verbe intransitif v/i,unpersönliches Verb | verbe impersonnel v/unpers <-e-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sonner sonner läuten läuten examples es, jemand läutet an der Tür on sonne es, jemand läutet an der Tür es läutet Mittag midi sonne es läutet Mittag ich habe läuten hören, dass … figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig j’ai entendu dire que … ich habe läuten hören, dass … figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig die Glocke läutet la cloche sonne die Glocke läutet es läutet zur Messe on sonne la messe es läutet zur Messe es läutet drei Uhr trois heures sonnent es läutet drei Uhr hide examplesshow examples
„lt.“: Abkürzung lt.Abkürzung | abréviation abk (= laut) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) d’après d’après lt. lt.
„lauter“: Adjektiv lauter [ˈlaʊtər]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pur, sans alliage, pur, intègre, sincère pur lauter Metalleauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig lauter Metalleauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sans alliage lauter lauter pur lauter (≈ ohne Falsch) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sincère lauter (≈ ohne Falsch) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig lauter (≈ ohne Falsch) figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig intègre lauter lauter