„corrosif“: adjectif (qualificatif) corrosif [kɔʀɔzif]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ive [-iv]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ätzend, korrosiv More examples... ätzend corrosif aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig corrosif aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig korrosiv corrosif corrosif examples ironie corrosive (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ätzende, beißende Ironie ironie corrosive (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig „corrosif“: masculin corrosif [kɔʀɔzif]masculin | Maskulinum m <-ive [-iv]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ätzmittel Ätzmittelneutre | Neutrum n corrosif corrosif
„ironie“: féminin ironie [iʀɔni]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ironie Ironieféminin | Femininum f ironie ironie examples ironie du sort Ironie des Schicksals ironie du sort ironie socratique sokratische Ironie ironie socratique
„exempt“: adjectif (qualificatif) exempt [ɛgzɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <exempte [ɛgzɑ̃t]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) frei, befreit frei exempt exempt aussi | aucha. befreit (von) exempt de personne exempt de personne examples pas exempt d’ironie nicht ohne Ironie pas exempt d’ironie exempt de tout souci sorgenfrei exempt de tout souci
„incisif“: adjectif (qualificatif) incisif [ɛ̃sizif]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ive [-iv]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) schneidend, bissig, beißend schneidend incisif ton incisif ton bissig incisif incisif beißend incisif ironie, critique incisif ironie, critique examples critique, ironie incisive beißende Kritik, Ironie critique, ironie incisive
„teinté“: adjectif (qualificatif) teinté [tɛ̃te]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <teintée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) getönte Brille ironisch gefärbte Bemerkung examples lunettesféminin pluriel | Femininum Plural fpl à verres teintés getönte Brille lunettesféminin pluriel | Femininum Plural fpl à verres teintés examples remarque teintée d’ironie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig ironisch gefärbte Bemerkung remarque teintée d’ironie (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„teinte“: féminin teinte [tɛ̃t]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Färbung, Farbton Anflug, Hauch Färbungféminin | Femininum f teinte teinte Farbtonmasculin | Maskulinum m teinte teinte examples robeféminin | Femininum f aux teintes vives Kleidneutre | Neutrum n mit leuchtenden Farben robeféminin | Femininum f aux teintes vives ont pris une teinte roussâtre les feuilles nahmen eine rostbraune Färbung an ont pris une teinte roussâtre les feuilles Anflugmasculin | Maskulinum m teinte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig teinte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Hauchmasculin | Maskulinum m teinte teinte examples remarque empreinte d’une légère teinte d’ironie leicht ironisch gefärbte Bemerkung remarque empreinte d’une légère teinte d’ironie
„teinter“: verbe transitif teinter [tɛ̃te]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tönen, beizen tönen teinter teinter beizen teinter bois teinter bois examples teinter son eau d’un peu de vin par extension | im weiteren Sinnepar ext etwas Wein in sein Wasser gießen teinter son eau d’un peu de vin par extension | im weiteren Sinnepar ext „teinter“: verbe pronominal teinter [tɛ̃te]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich rot färben einen ironischen Beiklang annehmen examples se teinter de rouge sich rot färben se teinter de rouge examples se teinter d’ironie,et cetera | etc., und so weiter etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig einen ironischenet cetera | etc., und so weiter etc Beiklang annehmen se teinter d’ironie,et cetera | etc., und so weiter etc (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
„mordant“: adjectif (qualificatif) mordant [mɔʀdɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bissig, beißend, scharf bissig mordant mordant beißend mordant critique scharf mordant critique mordant critique examples froid mordant beißende, schneidende Kälte froid mordant ironie mordante beißende Ironie ironie mordante réplique mordante scharfe Antwort réplique mordante ton mordant schneidender Ton ton mordant hide examplesshow examples „mordant“: masculin mordant [mɔʀdɑ̃]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schärfe Ätzmittel examples avoir du mordant Biss haben avoir du mordant Schärfeféminin | Femininum f mordant d’une scie mordant d’une scie Ätzmittelneutre | Neutrum n mordant pour métal mordant pour métal
„coloré“: adjectif (qualificatif) coloré [kɔlɔʀe]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <colorée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) farbig, gefärbt, rot, blühend More examples... farbig coloré descriptionaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig coloré descriptionaussi | auch a. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig gefärbt coloré cheveux coloré cheveux rot coloré teint blühend coloré teint coloré teint examples verre coloré farbiges Glas Farbglasneutre | Neutrum n verre coloré description colorée farbige Beschreibung description colorée spectacle coloré farbenprächtiges, farbenfrohes Schauspiel spectacle coloré style coloré farbiger Stil style coloré hide examplesshow examples examples coloré de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s gemischt mit coloré de (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig et style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s coloré d’ironie ironisch gefärbt coloré d’ironie
„imprégner“: verbe transitif imprégner [ɛ̃pʀeɲe]verbe transitif | transitives Verb v/t <-è-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) durchtränken, imprägnieren, sich festsetzen in More examples... (durch)tränken (mit) imprégner de technique, technologie | TechnikTECH imprégner de technique, technologie | TechnikTECH imprägnieren imprégner bois imprégner bois sich festsetzen in (avec datif | mit Dativ+dat) imprégner odeur par extension | im weiteren Sinnepar ext imprégner odeur par extension | im weiteren Sinnepar ext examples être imprégné de l’odeur de pipeet cetera | etc., und so weiter etc vêtement, cheveux etc par extension | im weiteren Sinnepar ext nach Pfeifenrauchet cetera | etc., und so weiter etc riechen den Pfeifengeruchet cetera | etc., und so weiter etc angenommen haben être imprégné de l’odeur de pipeet cetera | etc., und so weiter etc vêtement, cheveux etc par extension | im weiteren Sinnepar ext examples imprégnerquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig jemanden durchdringen, erfüllen imprégnerquelqu’un | jemand qn (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig être imprégné d’une idée, de préjugés von einer Idee, von Vorurteilen durchdrungen sein être imprégné d’une idée, de préjugés imprégné d’ironie, de tristesseadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt voller Ironie, Traurigkeit imprégné d’ironie, de tristesseadjectivement | als Adjektiv gebraucht adjt „imprégner“: verbe pronominal imprégner [ɛ̃pʀeɲe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr <-è-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich mit etwas vollsaugen etwas in sich aufnehmen einen Geruch annehmen sich eine Sprache aneignen examples s’imprégner dequelque chose | etwas qc sich mit etwas vollsaugen s’imprégner dequelque chose | etwas qc s’imprégner dequelque chose | etwas qc aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig etwas in sich (datif | Dativdat) aufnehmen s’imprégner dequelque chose | etwas qc aussi | aucha. (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig s’imprégner d’une odeur par extension | im weiteren Sinnepar ext einen Geruch annehmen s’imprégner d’une odeur par extension | im weiteren Sinnepar ext s’imprégner d’une langue sich (datif | Dativdat) eine Sprache aneignen s’imprégner d’une langue hide examplesshow examples