„Hörtest“: Maskulinum HörtestMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) test auditif test auditif Hörtest Hörtest
„Hort“: Maskulinum Hort [hɔrt]Maskulinum | masculin m <Horte̸s; Horte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) refuge, asile garderie refugeMaskulinum | masculin m Hort (≈ sicherer Ort) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Hort (≈ sicherer Ort) gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh asileMaskulinum | masculin m Hort Hort examples Hort des Lasters Stätte antreMaskulinum | masculin m repaireMaskulinum | masculin m du vice Hort des Lasters Stätte garderieFemininum | féminin f Hort (≈ Kinderhort) Hort (≈ Kinderhort)
„horten“: transitives Verb hortentransitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stocker, thésauriser stocker horten Waren horten Waren thésauriser horten Geld horten Geld
„mithören“: transitives Verb mithörentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) entendre par hasard écouter intercepter entendre par hasard mithören zufällig mithören zufällig écouter mithören (≈ auch anhören) mithören (≈ auch anhören) intercepter mithören (≈ abhören) mithören (≈ abhören) examples Feind hört mit! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum des oreilles ennemies nous écoutent! Feind hört mit! humorvoll, scherzhaft | par plaisanteriehum
„aufhören“: intransitives Verb aufhörenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’arrêter s’arrêter aufhören aufhören examples mit etwas aufhören cesser, arrêteretwas | quelque chose qc mit etwas aufhören aufhören zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) cesser, (s’)arrêter de (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) aufhören zu (mit Infinitiv | avec infinitif+inf) ohne aufzuhören sans cesse sans relâche sans arrêt ohne aufzuhören da hört (sich) doch alles auf! umgangssprachlich | familierumg c’est trop fort! da hört (sich) doch alles auf! umgangssprachlich | familierumg hide examplesshow examples
„Gemütlichkeit“: Femininum GemütlichkeitFemininum | féminin f <Gemütlichkeit> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) caractère accueillant, intimité, confort, convivialité bon caractère, bonne nature, calme caractère décontracté, caractère sympathique More examples... caractère accueillant Gemütlichkeit einer Wohnung Gemütlichkeit einer Wohnung intimitéFemininum | féminin f Gemütlichkeit eines Lokals Gemütlichkeit eines Lokals confortMaskulinum | masculin m Gemütlichkeit (≈ Bequemlichkeit) Gemütlichkeit (≈ Bequemlichkeit) convivialitéFemininum | féminin f Gemütlichkeit (≈ Zwanglosigkeit) Gemütlichkeit (≈ Zwanglosigkeit) caractère décontracté Gemütlichkeit Gemütlichkeit caractèreMaskulinum | masculin m sympathique Gemütlichkeit plus fort Gemütlichkeit plus fort bon caractère Gemütlichkeit (≈ Umgänglichkeit) Gemütlichkeit (≈ Umgänglichkeit) bonne nature Gemütlichkeit Gemütlichkeit calmeMaskulinum | masculin m Gemütlichkeit (≈ Gelassenheit) von Personen Gemütlichkeit (≈ Gelassenheit) von Personen examples in aller Gemütlichkeit (≈ Gemächlichkeit) sans se presser en prenant son temps in aller Gemütlichkeit (≈ Gemächlichkeit) da hört doch die Gemütlichkeit auf! umgangssprachlich | familierumg il ne faut pas pousser umgangssprachlich | familierumg da hört doch die Gemütlichkeit auf! umgangssprachlich | familierumg
„Horcher“: Maskulinum HorcherMaskulinum | masculin m <Horchers; Horcher> HorcherinFemininum | féminin f <Horcherin; Horcherinnen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) qui écoute aux portes personneFemininum | féminin f qui écoute (aux portes) Horcher Horcher examples der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand sprichwörtlich | proverbesprichw celui qui écoute aux portes risque d’entendre parler de ses défauts der Horcher an der Wand hört seine eigene Schand sprichwörtlich | proverbesprichw
„anhören“: transitives Verb anhörentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) écouter, entendre écouter anhören anhören entendre anhören Zeugen anhören Zeugen „anhören“: reflexives Verb anhörenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) écouter être agréable... ça n’a pas l’air mal... examples sich (Dativ | datifdat) etwas anhören écouteretwas | quelque chose qc sich (Dativ | datifdat) etwas anhören examples sich gut, schlecht anhören être agréable, désagréable à entendreoder | ou od à l’oreille sich gut, schlecht anhören das hört sich gut an figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ça n’a pas l’air mal das hört sich gut an figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Kommando“: Neutrum Kommando [kɔˈmando]Neutrum | neutre n <Kommandos; Kommandos> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) commandement commando commandementMaskulinum | masculin m Kommando (≈ Befehl, Befehlsgewalt) Kommando (≈ Befehl, Befehlsgewalt) examples wie auf Kommando comme sur commandement wie auf Kommando das Kommando führen, haben avoir le commandement (de) das Kommando führen, haben das Kommando zum Rückzug geben donner l’ordre de la retraite das Kommando zum Rückzug geben alles hört auf mein Kommando! à mon commandement! alles hört auf mein Kommando! hide examplesshow examples commandoMaskulinum | masculin m Kommando Abteilung Kommando Abteilung
„wobei“: Adverb wobeiAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) à quelle occasion?, comment? More examples... à quelle occasion? wobei interrogativ comment? wobei interrogativ wobei interrogativ examples wobei hast du dich verletzt? en faisant quoi, comment t’es-tu blessé? wobei hast du dich verletzt? wobei ist sie stehen geblieben? où en est-elle restée? wobei ist sie stehen geblieben? examples …, wobei mir einfällt … relativisch … ce qui me rappelle … …, wobei mir einfällt … relativisch er las ein Buch, wobei er Musik hörte il lisait un livre (tout) en écoutant de la musique er las ein Buch, wobei er Musik hörte