„Tran“: Maskulinum Tran [traːn]Maskulinum | masculin m <Trane̸s; Trane> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) huile More examples... huileFemininum | féminin f (de baleine,etc., und so weiter | et cetera etc) Tran Tran examples im Tran sein umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig être dans les vapes, le cirage umgangssprachlich | familierumg im Tran sein umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Träne“: Femininum Träne [ˈtrɛːnə]Femininum | féminin f <Träne; Tränen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) larme larmeFemininum | féminin f Träne Träne examples ihr kommen die Tränen elle se met à pleurer ihr kommen die Tränen jemandem keine Träne nachweinen ne pas regretter, déplorer le départ dejemand | quelqu’un qn jemandem keine Träne nachweinen zu Tränen gerührt ému, touché aux larmes zu Tränen gerührt
„trans…“ trans…, Trans… [trans...]in Zusammensetzungen | dans des composés in Zssgn Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trans… trans… trans… trans…
„tränen“: intransitives Verb tränenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) j’ai les yeux qui larmoient examples meine Augen tränen, mir tränen die Augen j’ai les yeux qui larmoient meine Augen tränen, mir tränen die Augen
„überströmen“: transitives Verb überströmentransitives Verb | verbe transitif v/t <untrennbar | inséparableinsép, pas de ge-; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) inonder inonder überströmen Gebiet etc überströmen Gebiet etc examples Tränen überströmten sein Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig son visage était baigné, inondé, ruisselant de larmes Tränen überströmten sein Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„zerfließen“: intransitives Verb zerfließenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fondre, se liquéfier s’estomper fondre zerfließen (≈ schmelzen) zerfließen (≈ schmelzen) se liquéfier zerfließen zerfließen examples in Tränen zerfließen fondre en larmes in Tränen zerfließen vor Mitleid (Dativ | datifdat) zerfließen s’apitoyer vivement, fortement vor Mitleid (Dativ | datifdat) zerfließen s’estomper zerfließen Konturen etc zerfließen Konturen etc
„aufgelöst“: als Adjektiv gebraucht aufgelöstals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) complètement affolé... en larmes... examples (völlig) aufgelöst (complètement) affolé bouleversé (völlig) aufgelöst in Tränen aufgelöst en larmes in Tränen aufgelöst
„ankämpfen“: intransitives Verb ankämpfenintransitives Verb | verbe intransitif v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lutter contre... retenir ses larmes... examples gegen jemanden, etwas ankämpfen lutter contrejemand | quelqu’un qn,etwas | quelque chose qc gegen jemanden, etwas ankämpfen gegen die Tränen ankämpfen auch | aussia. retenir ses larmes se retenir pour ne pas pleurer gegen die Tränen ankämpfen
„abtrocknen“: transitives Verb abtrocknentransitives Verb | verbe transitif v/t <-e-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) essuyer la vaisselle, essuyer essuyer la vaisselle abtrocknen abtrocknen essuyer abtrocknen Geschirr, Hände abtrocknen Geschirr, Hände „abtrocknen“: intransitives Verb abtrocknenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <-e-; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sécher sécher abtrocknen (≈ trocken werden) abtrocknen (≈ trocken werden) „abtrocknen“: reflexives Verb abtrocknenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <-e-> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’essuyer les mains essuyer ses larmes examples sich (Dativ | datifdat) die Hände abtrocknen s’essuyer les mains sich (Dativ | datifdat) die Hände abtrocknen sich (Dativ | datifdat) die Tränen abtrocknen essuyer ses larmes sich (Dativ | datifdat) die Tränen abtrocknen
„ausbrechen“: transitives Verb ausbrechentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) enlever enlever (de) ausbrechen aus ausbrechen aus „ausbrechen“: intransitives Verb ausbrechenintransitives Verb | verbe intransitif v/i <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr; Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’évader, s’échapper éclater, entrer en éruption, se déclarer s’évader ausbrechen Häftling etc ausbrechen Häftling etc s’échapper ausbrechen auch | aussia. Tier ausbrechen auch | aussia. Tier éclater ausbrechen Krieg ausbrechen Krieg entrer en éruption ausbrechen Vulkan ausbrechen Vulkan se déclarer ausbrechen Brand, Epidemie ausbrechen Brand, Epidemie examples mir brach der (kalte) Schweiß aus j’en ai eu des sueurs froides mir brach der (kalte) Schweiß aus in Tränen ausbrechen fondre en larmes in Tränen ausbrechen „ausbrechen“: reflexives Verb ausbrechenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se casser une dent examples sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ausbrechen se casser une dent sich (Dativ | datifdat) einen Zahn ausbrechen