„grämen“: reflexives Verb grämen [ˈgrɛːmən]reflexives Verb | verbe réfléchi v/r gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) s’affliger mourir de chagrin se consumer de chagrin examples sich grämen s’affliger (de) sich grämen sich zu Tode grämen mourir de chagrin sich zu Tode grämen sich zu Tode grämen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se consumer de chagrin sich zu Tode grämen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
„Gram“: Maskulinum GramMaskulinum | masculin m <Grame̸s> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) chagrin chagrinMaskulinum | masculin m Gram Gram
„gram“: Adjektiv gram [graːm]Adjektiv | adjectif (qualificatif) adj gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) garder rancune à examples jemandem gram sein garder rancune àjemand | quelqu’un qn jemandem gram sein