English-German translation for "shorten"

"shorten" German translation

shorten
[ˈʃɔː(r)tn]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • beschneiden, stutzen
    shorten treeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    shorten treeset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (ver)mindern, verringern, einschränken, reduzieren
    shorten reduce figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    shorten reduce figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • einziehen, reffen, bergen
    shorten nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail
    shorten nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF sail
examples
  • shorten in nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope
    shorten in nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF rope
  • shorten in hawser
    shorten in hawser
  • kurze Kleider anziehen- (dative (case) | Dativdat)
    shorten child obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    shorten child obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
shorten
[ˈʃɔː(r)tn]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

to shorten sail
Segel wegnehmenor | oder od reffen
to shorten sail
Verkürze dir nicht den Morgen durch spätes Aufstehen!
Do not shorten the morning by getting up late.
Source: Tatoeba
Eine Krebsepidemie, verursacht durch Chemikalien in der Umwelt, sollte unsere Leben verkürzen.
A cancer epidemic caused by chemicals in the environment was going to shorten our lives.
Source: TED
Allerdings kann diese Frist im Falle einer angemessen begründeten Dringlichkeit verkürzt werden;
However, in urgent cases that are duly substantiated, this period may be shortened;
Source: Europarl
Herr Präsident, ich hoffe, Sie beginnen nicht bei mir, die Redezeit zu kürzen.
Mr President, I hope that you will not start shortening my speaking time.
Source: Europarl
(Beitrag in Anwendung von Artikel 137 der Geschäftsordnung gekürzt)
(Intervention shortened pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure)
Source: Europarl
(Beitrag in Anwendung von Artikel 137 der Geschäftsordnung gekürzt)
(Speech shortened pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure)
Source: Europarl
Die Transportkosten können um 30% und die Transportzeit um ein Drittel gesenkt werden.
Transportation costs would be cut by 30% and time shortened by one third.
Source: Europarl
(Beitrag in Anwendung von Artikel 137 GO gekürzt.)
(Speech shortened under Rule 137 of the Rules of Procedure)
Source: Europarl
Deshalb gilt es, die langen Bearbeitungszeiten zu verkürzen.
It is therefore necessary to shorten these excessively long time periods.
Source: Europarl
(Erklärung in Anwendung von Artikel 137 GO gekürzt.)
(Explanation of vote shortened pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure)
Source: Europarl
(Beitrag gekürzt gemäß Artikel 137 der Geschäftsordnung)
(Intervention shortened pursuant to Rule 137 of the Rules of Procedure)
Source: Europarl
Wir müssen uns bemühen, die Liste der Bedrohungen für die Menschheit zu verkürzen.
We must endeavor to shorten the list of challenges facing humanity.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: