„спускать(ся)“: Imperfekt спускатьImperfekt impf Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) спускать(ся) → see „спуститься“ спускать(ся) → see „спуститься“
„ступенька“: feminin | Diminutiv, Verkleinerungsform ступенькаfeminin fDiminutiv, Verkleinerungsform dim <-и; GenitivgenPlural pl -нек; Dativdat -нькам; →ступень> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kleine Stufe, Stufe, Sprosse Trittbrett kleine Stufe ступенька ступенька Stufe ступенька ступенька Sprosse ступенька ступенька examples спускаться по ступенькам die Stufen hinabsteigen спускаться по ступенькам Tritt(brett) ступенька ступенька
„слалом“: maskulin слаломmaskulin m <-а> SportSPORT Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Slalom Slalom слалом слалом examples слалом-гигант Riesenslalom слалом-гигант слалом-супергигант Super-G слалом-супергигант спускаться слаломом Slalom fahren спускаться слаломом
„спустить“: perfektiv спуститьperfektiv pf <спущу, спустишь; спущенный, -ен, -а> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hinunterlassen, herunterlassen loslassen ablassen senken, nachlassen, verringern, an Gewicht verlieren durchgehen lassen, verzeihen absetzen, verkaufen durchbringen verjubeln, vergeuden hinunterlassen, herunterlassen спустить спустить examples спустить (корабль) на воду (ein Schiff) vom Stapel laufen lassen спустить (корабль) на воду спустить шлюпку ein Boot aussetzen спустить шлюпку спустить паруса die Segel einholen спустить паруса спустить флаг die Flagge einziehen, einholen спустить флаг hide examplesshow examples loslassen спустить спустить examples спустить курок abdrücken Gewehr спустить курок спустить петлю eine Masche fallen lassen спустить петлю спустить собак на кого-н. die Hunde auf jemanden hetzen спустить собак на кого-н. ablassen Flüssigkeiten od Gas спустить спустить examples спустить воду из пруда das Wasser aus dem Teich ablassen спустить воду из пруда senken, nachlassen, verringern Preis спустить спустить an Gewicht verlieren спустить familiär, umgangssprachlichumg спустить familiär, umgangssprachlichumg durchgehen lassen, verzeihen спустить familiär, umgangssprachlichumg спустить familiär, umgangssprachlichumg absetzen, verkaufen спустить familiär, umgangssprachlichumg спустить familiär, umgangssprachlichumg durchbringen verjubeln, vergeuden Geld спустить populär, derbpop спустить populär, derbpop examples работать спустя рукава nachlässig arbeiten работать спустя рукава спустить кого-н. с лестницы familiär, umgangssprachlichumg jemanden hinauswerfen спустить кого-н. с лестницы familiär, umgangssprachlichumg не спускать глаз с кого-н. jemanden nicht aus den Augen lassen не спускать глаз с кого-н. спускать жир familiär, umgangssprachlichumg abnehmen спускать жир familiär, umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„глаз“: maskulin глазmaskulin m <-а; undu. -у; Präpositivpräpos о глазе, в глазу; Pluralpl глаза, глаз, глазам> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Auge, Sehfähigkeit Aufsicht, Überwachung Auge глаз глаз Sehfähigkeit глаз глаз Aufsicht, Überwachung глаз familiär, umgangssprachlichumg глаз familiär, umgangssprachlichumg examples у него глаз намётан er hat ein geschultes Auge у него глаз намётан куда достаёт глазoder od насколько хватает глаз so weit das Auge reicht куда достаёт глазoder od насколько хватает глаз игратьoder od стрелять -ами familiär, umgangssprachlichumg schöne Augen machen, kokettieren игратьoder od стрелять -ами familiär, umgangssprachlichumg невооружённым -ом mit bloßem Auge невооружённым -ом глаз не казатьoder od показывать familiär, umgangssprachlichumg sich nicht blicken lassen глаз не казатьoder od показывать familiär, umgangssprachlichumg колоть кому-н. -а familiär, umgangssprachlichumg jemandem Vorwürfe machen колоть кому-н. -а familiär, umgangssprachlichumg что-н. колет кому-н. -а familiär, umgangssprachlichumg etwas ist jemandem ein Dorn im Auge что-н. колет кому-н. -а familiär, umgangssprachlichumg отвести кому-н. -а jemandes Aufmerksamkeit ablenken отвести кому-н. -а открыть кому-н. -а на что-н. jemandem über etwas die Augen öffnen открыть кому-н. -а на что-н. проглядетьoder od просмотреть все -а familiär, umgangssprachlichumg sich die Augen aussehen проглядетьoder od просмотреть все -а familiär, umgangssprachlichumg у него -а слипаются die Augen fallen ihm zu у него -а слипаются для отвода глаз familiär, umgangssprachlichumg zum Schein для отвода глаз familiär, umgangssprachlichumg -а бы (мои) не смотрелиoder od глядели этого! hätte ich das doch nicht sehen müssen! -а бы (мои) не смотрелиoder od глядели этого! -а на лоб лезут кому-н. familiär, umgangssprachlichumg jemandem gehen die Augen über -а на лоб лезут кому-н. familiär, umgangssprachlichumg не знать, куда -а деть vor Scham nicht wissen, wohin не знать, куда -а деть не спускать глаз с кого-н. von jemandem den Blick nicht wenden jemanden nicht aus den Augen lassen не спускать глаз с кого-н. в -а говорить offen ins Gesicht sagen в -а говорить упасть в чьих-то -ах in jemandes Meinung sinken упасть в чьих-то -ах ни в одном -у familiär, umgangssprachlichumg kein bisschen (betrunken) ни в одном -у familiär, umgangssprachlichumg в -а не видел его familiär, umgangssprachlichumg er hat ihn noch nie zu Gesicht bekommen в -а не видел его familiär, umgangssprachlichumg в -а бросаться familiär, umgangssprachlichumg ins Auge springen в -а бросаться familiär, umgangssprachlichumg за -а familiär, umgangssprachlichumg hinter dem Rücken за -а familiär, umgangssprachlichumg -а на мокром месте у кого-н. jemand ist nahe ans Wasser gebaut -а на мокром месте у кого-н. на -ах у всех vor aller Augen на -ах у всех на глаз nach Augenmaß на глаз с -у на глаз unter vier Augen с -у на глаз с безумных глаз wütend с безумных глаз с пьяных глаз familiär, umgangssprachlichumg betrunken с пьяных глаз familiär, umgangssprachlichumg с глаз долой – с глаз долой из сердца вон Sprichwort, Phraseologismussprichw aus den Augen, aus dem Sinn из сердца вон Sprichwort, Phraseologismussprichw прочь с глаз моих! geh mir aus den Augen! прочь с глаз моих! мозолить -а кому-н. familiär, umgangssprachlichumg jemandem auf die Nerven gehen мозолить -а кому-н. familiär, umgangssprachlichumg пускать пыль в -а кому-н. jemandem Sand in die Augen streuen пускать пыль в -а кому-н. hide examplesshow examples