„Bf.“: Abkürzung Bf.Abkürzung | skrót abk (= Bahnhof) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stacja kolejowa, dworzec stacja kolejowa, dworzec Bf. Bf.
„Bd., Bde.“: Abkürzung Bd., Bde.Abkürzung | skrót abk (= Band, Bände) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tom, tomy tom, tomy Bd., Bde. Bd., Bde.
„palić“: czasownik przechodni palićczasownik przechodni | transitives Verb v/t <-lę> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) rauchen, brennen lassen, anlassen, brennen, rösten rauchen palić papierosa palić papierosa brennen lassen, anlassen palić światło palić światło brennen palić wapno, cegłę palić wapno, cegłę rösten palić kawę palić kawę „palić“: czasownik nieprzechodni palićczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i <-lę> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) brennen brennen palić rana, pieprz palić rana, pieprz examples palić w piecu im Ofen heizen palić w piecu palić ognisko ein Lagerfeuer machen palić ognisko palić sięczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i brennen palić sięczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i palić się nabiernik | Akkusativ akk w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig brennen aufbiernik | Akkusativ akk palić się nabiernik | Akkusativ akk w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig pali się (światło) das Licht brennt pali się (światło) pali się! es brennt! pali się! nie pali się w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig es hat keine Eile nie pali się w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig zwłoki verbrennen zwłoki einäschern śmieci verbrennen śmieci wzniecać pożar in Brand stecken wzniecać pożar palić za sobą wszystkie mosty alle Brücken hinter sich abbrechen palić za sobą wszystkie mosty palić sięczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i verbrennen palić sięczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i hide examplesshow examples
„robota“: rodzaj żeński robotarodzaj żeński | Femininum f <-y; dopełniacz | Genitivgen robót> wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Arbeit Arbeitrodzaj żeński | Femininum f robota robota examples czarna robota Dreckarbeitrodzaj żeński | Femininum f czarna robota krecia robota pejoratywny | abwertendpej Wühlarbeitrodzaj żeński | Femininum f krecia robota pejoratywny | abwertendpej robotyliczba mnoga | Plural pl drogowe Straßenarbeitenliczba mnoga | Plural pl robotyliczba mnoga | Plural pl drogowe robotyliczba mnoga | Plural pl przymusowe historia, historyczny | GeschichteHIST Zwangsarbeitrodzaj żeński | Femininum f robotyliczba mnoga | Plural pl przymusowe historia, historyczny | GeschichteHIST po robocie wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg nach der Arbeit, nach Feierabend po robocie wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg własnejalbo, lub | oder od swojej roboty kucharstwo | KochkunstKULIN selbst gemacht własnejalbo, lub | oder od swojej roboty kucharstwo | KochkunstKULIN własnejalbo, lub | oder od swojej roboty kucharstwo | KochkunstKULIN ciasto selbst gebacken własnejalbo, lub | oder od swojej roboty kucharstwo | KochkunstKULIN ciasto nie mieć nic do roboty nichts zu tun haben nie mieć nic do roboty robota pali mu się w rękach die Arbeit geht ihm schnell von der Hand robota pali mu się w rękach hide examplesshow examples
„ziemia“: rodzaj żeński ziemiarodzaj żeński | Femininum f <-i; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Erdboden, Erde, Ackerland, Land, Erdreich, Erde, Boden Grundstück, Boden (Erd)Bodenrodzaj męski | Maskulinum m ziemia powierzchnia Erderodzaj żeński | Femininum f ziemia powierzchnia ziemia powierzchnia Erderodzaj żeński | Femininum f ziemia gleba Erdreichrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n ziemia gleba Bodenrodzaj męski | Maskulinum m ziemia gleba ziemia gleba (Acker)Landrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n ziemia grunt Grundstückrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n ziemia grunt ziemia grunt Landrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n ziemia obszar Bodenrodzaj męski | Maskulinum m ziemia obszar ziemia obszar examples Ziemiatylko liczba pojedyncza | ohne Plural bpl astronomia | AstronomieASTRON Erderodzaj żeński | Femininum f Ziemiatylko liczba pojedyncza | ohne Plural bpl astronomia | AstronomieASTRON pod ziemią unter der Erde pod ziemią pracować pod ziemią górnictwo | BergbauGÓRN unter Tage arbeiten pracować pod ziemią górnictwo | BergbauGÓRN do (samej) ziemi bodenlang do (samej) ziemi upaśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf na ziemię auf den Boden fallen upaśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf na ziemię podnieśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf z ziemi vom Boden aufheben podnieśćczasownik dokonany | perfektives Verb pf z ziemi trzęsienierodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n ziemi Erdbebenrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n trzęsienierodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n ziemi ziemia ojczysta Heimatrodzaj żeński | Femininum f ziemia ojczysta Ziemia Święta das Heilige Land Ziemia Święta nie z tej ziemi! wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg unglaublich!, das gibt es nicht! nie z tej ziemi! wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg zrównaćczasownik dokonany | perfektives Verb pf z ziemią dem Erdboden gleichmachen zrównaćczasownik dokonany | perfektives Verb pf z ziemią uprawiać ziemię rolnictwo | LandwirtschaftAGR den Boden bestellen uprawiać ziemię rolnictwo | LandwirtschaftAGR ziemia usuwa mi się spod nóg ich verliere den Boden unter den Füßen ziemia usuwa mi się spod nóg wyrosnąćczasownik dokonany | perfektives Verb pf jak spod ziemi plötzlich auftauchen wyrosnąćczasownik dokonany | perfektives Verb pf jak spod ziemi najchętniej zapadłbym się pod ziemię ze wstydu vor Scham wäre ich am liebsten im Boden versunken najchętniej zapadłbym się pod ziemię ze wstydu mocno stąpać po ziemi mit beiden Beinen auf dem Boden stehen mocno stąpać po ziemi ziemia pali mu się pod nogami ihm brennt der Boden unter den Füßen ziemia pali mu się pod nogami gryźć ziemię wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ins Gras beißen gryźć ziemię wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg spoczywać pod ziemią wyraz literacki | literarischlit unter der Erde liegen spoczywać pod ziemią wyraz literacki | literarischlit hide examplesshow examples