„ile“: zaimek ilezaimek | Pronomen pron <pytajny | interrogativinterrog; forma męskoosobowa | Personalformpersf ilu> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wie viel wie viel ile ile examples ile to kosztuje? wie viel kostet das? ile to kosztuje? ile masz lat? wie alt bist du? ile masz lat? ile razy? wie viele Male?, wie oft? ile razy? tyle … ile … so viel … wie viel … tyle … ile … ile siłprzysłówek | Adverb adv so schnell wie möglich ile siłprzysłówek | Adverb adv ile dusza zapragnie in Fülle und Hülle ile dusza zapragnie o tyle o ile wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg so lala o tyle o ile wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg o ile wiem soviel ich weiß o ile wiem o ile pamiętam soweit ich mich erinnere o ile pamiętam o ile … o tyle … je … umso … o ile … o tyle … hide examplesshow examples
„zliczać“ zliczać <-am> (-yć <-ę>) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zusammenzählen zusammenzählen zliczać zliczać examples trudno zliczyć, ile razy unzählige Male trudno zliczyć, ile razy nie umieć do trzech zliczać nicht bis drei zählen können nie umieć do trzech zliczać
„tyle“: zaimek tylezaimek | Pronomen pron <forma męskoosobowa | Personalformpersf GDAL tylu; narzędnik | Instrumentalinst tyloma> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) so viele, so viel so viel(e) tyle tyle so viel tyle tyle examples nie znam go na tyle ich kenne ihn nicht gut genug nie znam go na tyle drugie tyle noch einmal so viel drugie tyle tyle samo genauso viel tyle samo nie tyle …, ile … nicht so sehr …, sondern vielmehr … nie tyle …, ile … dwa razy tyle doppelt so viel dwa razy tyle tyle żealbo, lub | oder od tyle tylko, że … nur dass, … tyle żealbo, lub | oder od tyle tylko, że … tyle co nic wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg so gut wie nichts tyle co nic wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg tyle …, ile … so viel …, wie viel … tyle …, ile … hide examplesshow examples
„włazić“ włazić <włażę> (wleźć) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) hineinlatschen, hineinplatzen, hinaufklettern, hineinpassen hineinlatschen (dodopełniacz | Genitiv gen inbiernik | Akkusativ akk) włazić wlezę wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg włazić wlezę wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg hineinplatzen włazić włazić hinaufklettern (nabiernik | Akkusativ akk aufbiernik | Akkusativ akk) włazić na górę włazić na górę hineinpassen włazić mieścić się włazić mieścić się examples włazić podbiernik | Akkusativ akk hineinkriechen unterbiernik | Akkusativ akk włazić podbiernik | Akkusativ akk włazić w kałużę wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg in eine Pfütze latschen włazić w kałużę wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg włazić do pokoje wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ins Zimmer hineinplatzen włazić do pokoje wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg ile wlezie wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg jede Menge was das Zeug hält ile wlezie wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg hide examplesshow examples
„zarabiać“ zarabiać <-am> (zarobić <-ię>) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verdienen, anrühren verdienen (namiejscownik | Lokativ lok ancelownik | Dativ dat) zarabiać zarabiać anrühren zarabiać ciasto zarabiać ciasto examples zarabiać na kogoś für jemanden arbeiten zarabiać na kogoś zarabiać na życie seinen Lebensunterhalt verdienen seine Brötchen verdienen wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg zarabiać na życie ile zarabiasz? wie viel verdienst du? ile zarabiasz?
„kosztować“ kosztować <-uję> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kosten kosten kosztować kosztować examples ile to kosztuje? wie viel kostet das? ile to kosztuje? drogo kosztować kogoś w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig jemanden teuer zu stehen kommen drogo kosztować kogoś w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig kosztować wiele wysiłku viel Mühe kosten kosztować wiele wysiłku <-s->dopełniacz | Genitiv gen wyraz literacki | literarischlit kosten, probierenbiernik | Akkusativ akk <-s->dopełniacz | Genitiv gen wyraz literacki | literarischlit dopełniacz | Genitiv gen wyraz literacki | literarischlit (aus)kostenbiernik | Akkusativ akk dopełniacz | Genitiv gen wyraz literacki | literarischlit hide examplesshow examples
„dech“: rodzaj męski dechrodzaj męski | Maskulinum m <tchu; tylko liczba pojedyncza | ohne Pluralbpl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Atem, Atemzug Atemrodzaj męski | Maskulinum m dech Atemzugrodzaj męski | Maskulinum m dech dech examples nabrać tchu Luft holen nabrać tchu bez tchu außer Atem, atemlos bez tchu coalbo, lub | oder od ile tchu wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg was das Zeug hält coalbo, lub | oder od ile tchu wyraz potoczny, poufały | umgangssprachlichumg jednym tchem in einem Zug jednym tchem z zapartym tchem mit angehaltenem Atem voller Spannung z zapartym tchem brak mi tchu ich bekomme keine Luft brak mi tchu hide examplesshow examples
„wstęp“: rodzaj męski wstęprodzaj męski | Maskulinum m <-u; -y> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Eintritt, Zutritt, Einlass, Einleitung, Einführung, Vorwort Eintrittrodzaj męski | Maskulinum m wstęp wstęp Zutrittrodzaj męski | Maskulinum m wstęp wstęp Einlassrodzaj męski | Maskulinum m wstęp wstęp Einleitungrodzaj żeński | Femininum f wstęp przedmowa Vorwortrodzaj nijaki | Neutrum, sächlich n wstęp przedmowa wstęp przedmowa Einführungrodzaj żeński | Femininum f wstęp wstęp examples wstęp wolny Eintritt frei wstęp wolny ile kosztuje wstęp? was kostet der Eintritt? ile kosztuje wstęp? wstęp wzbroniony Zutritt verboten wstęp wzbroniony zabronićczasownik dokonany | perfektives Verb pf komuś wstępu jemandem den Zutritt verweigern zabronićczasownik dokonany | perfektives Verb pf komuś wstępu wstęp od godziny ósmej Einlass ab zwanzig Uhr wstęp od godziny ósmej na wstępie eingangs, am Anfang na wstępie hide examplesshow examples
„ważyć“: czasownik przechodni ważyćczasownik przechodni | transitives Verb v/t (z- <-ę>) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wiegen wiegen ważyć ważyć examples ważyć pomidory Tomaten wiegen ważyć pomidory ważyć słowa jedes Wort auf die Goldwaage legen ważyć słowa ważyć się sich wiegen ważyć się ona waży się codziennie sie wiegt sich täglich ona waży się codziennie ważą się jego losy sein Schicksal wird entschieden ważą się jego losy ważyćczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i wiegenrównież, też | auch a. w znaczeniu przenośnym | figürlich, bildlich, übertragene Bedeutungfig ważyćczasownik nieprzechodni | intransitives Verb v/i ile ważysz? wie viel wiegst du? ile ważysz? hide examplesshow examples
„zażyczyć“: czasownik dokonany zażyczyćczasownik dokonany | perfektives Verb pf <-ę> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) wünschen... verlangen... er wünschte... sie wünschten... er verlangte hundert Zloty... wie viel verlangte er für die Reparatur?... examples zażyczyć sobie wünschen zażyczyć sobie zażyczyć sobie finanse, księgowość | Finanzen, BuchhaltungFIN verlangen zażyczyć sobie finanse, księgowość | Finanzen, BuchhaltungFIN zażyczył sobie, żeby … er wünschte, dass … zażyczył sobie, żeby … zażyczyli sobie +bezokolicznik | Infinitiv inf sie wünschten (zu +bezokolicznik | Infinitiv inf) zażyczyli sobie +bezokolicznik | Infinitiv inf zażyczył sobie sto złotych er verlangte hundert Zloty zażyczył sobie sto złotych ile sobie zażyczył za naprawę? wie viel verlangte er für die Reparatur? ile sobie zażyczył za naprawę? hide examplesshow examples