German-English translation for "drehen"

"drehen" English translation

drehen
[ˈdreːən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • turn
    drehen Knopf, Kurbel, Lichtschalter, Rad etc
    drehen Knopf, Kurbel, Lichtschalter, Rad etc
examples
examples
  • jemandem etwas aus der Hand drehen
    to wrenchetwas | something sth out of sb’s hand
    jemandem etwas aus der Hand drehen
  • jemandem eine (lange) Nase machen, jemandem eine Nase drehen
    to thumb one’s nose atjemand | somebody sb amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    to cock a snook atjemand | somebody sb britisches Englisch | British EnglishBr
    jemandem eine (lange) Nase machen, jemandem eine Nase drehen
  • seinen Mantel nach dem Wind hängen (oder | orod drehen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to swim with the tide, to trim one’s sails to the wind
    seinen Mantel nach dem Wind hängen (oder | orod drehen) figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • hide examplesshow examples
  • twist
    drehen verdrehenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drehen verdrehenauch | also a. figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • grind
    drehen Drehorgel etc
    drehen Drehorgel etc
  • turn
    drehen Nummernscheibe
    drehen Nummernscheibe
  • twirl
    drehen Bart etc
    drehen Bart etc
examples
  • (die) Daumen drehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to twiddle (oder | orod twirl) one’s thumbs
    (die) Daumen drehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • rotate
    drehen um eine Achse
    turn
    drehen um eine Achse
    revolve
    drehen um eine Achse
    drehen um eine Achse
  • swivel
    drehen schwenken
    drehen schwenken
  • twist
    drehen Faden etc
    twine
    drehen Faden etc
    drehen Faden etc
  • make
    drehen formen
    form
    drehen formen
    drehen formen
examples
  • roll
    drehen Pille, Zigarette etc
    drehen Pille, Zigarette etc
  • grind, put (oder | orod pass) (etwas | somethingsth) through the grinder
    drehen durch Fleischwolf etc
    drehen durch Fleischwolf etc
  • shoot
    drehen Film, Kino | filmFILM
    make
    drehen Film, Kino | filmFILM
    drehen Film, Kino | filmFILM
examples
  • einen Film drehen
    to shoot (oder | orod make) a film
    einen Film drehen
  • eine Szene drehen
    to shoot (oder | orod film) a scene
    eine Szene drehen
examples
  • turn
    drehen Technik | engineeringTECH längs
    drehen Technik | engineeringTECH längs
  • face
    drehen Technik | engineeringTECH plan
    surface
    drehen Technik | engineeringTECH plan
    drehen Technik | engineeringTECH plan
  • flow-turn
    drehen Technik | engineeringTECH spanlos
    drehen Technik | engineeringTECH spanlos
  • dial
    drehen Technik | engineeringTECH Schaltscheibe
    drehen Technik | engineeringTECH Schaltscheibe
  • pivot
    drehen Technik | engineeringTECH um einen Zapfen
    drehen Technik | engineeringTECH um einen Zapfen
  • turn (etwas | somethingsth) on edge, twist
    drehen Metallurgie | metallurgyMETALL Walzgut im Kaliber
    drehen Metallurgie | metallurgyMETALL Walzgut im Kaliber
  • turn
    drehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    swing
    drehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
    drehen Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF Schiff
examples
  • turn (aufAkkusativ | accusative (case) akk on)
    drehen Scheinwerfer
    drehen Scheinwerfer
examples
  • eine Kurve drehen in Wendungen wie, von Flugzeug
    to (fly a) curve
    eine Kurve drehen in Wendungen wie, von Flugzeug
  • eine Kurve drehen in Wendungen wie, von Auto
    to turn
    eine Kurve drehen in Wendungen wie, von Auto
  • einen Looping drehen Luftfahrt | aviationFLUG
    to loop the loop
    einen Looping drehen Luftfahrt | aviationFLUG
  • hide examplesshow examples
drehen
[ˈdreːən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (fly a) curve
    drehen von Flugzeug etc
    drehen von Flugzeug etc
  • turn
    drehen von Auto etc
    drehen von Auto etc
  • turn, swing (nach to)
    drehen von Schiff
    drehen von Schiff
examples
  • auf der Stelle drehen
    to pinwheel
    auf der Stelle drehen
  • vor dem Wind drehen beim Segeln
    to veer
    vor dem Wind drehen beim Segeln
  • veer (round) (nach to)
    drehen von Wind
    shift
    drehen von Wind
    turn
    drehen von Wind
    drehen von Wind
examples
  • der Wind dreht nach achtern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
    the wind hauls aft
    der Wind dreht nach achtern Nautik/Schifffahrt | nauticalSCHIFF
examples
examples
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas drehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to twistetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas drehen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • daran gibt es nichts zu drehen und zu deuteln umgangssprachlich | familiar, informalumg
    it is no use quibbling (oder | orod cavil[l]ing) about it
    daran gibt es nichts zu drehen und zu deuteln umgangssprachlich | familiar, informalumg
drehen
[ˈdreːən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • swivel
    drehen von Drehstuhl etc
    drehen von Drehstuhl etc
  • swing
    drehen von Tür
    turn
    drehen von Tür
    drehen von Tür
examples
  • turn
    drehen von Schiff
    swing
    drehen von Schiff
    drehen von Schiff
  • turn (nach to)
    drehen von Person
    drehen von Person
examples
  • sich im Kreise drehen
    to turn in a circle
    sich im Kreise drehen
  • sich im Kreise drehen schnell
    to spin round
    sich im Kreise drehen schnell
  • sich im Tanze drehen
    to dance (in circles), to whirl
    sich im Tanze drehen
  • hide examplesshow examples
  • go round and round
    drehen von Gedanken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drehen von Gedanken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • die Gedanken drehten sich im Kreise
    the thoughts went round and round in his [her] head
    die Gedanken drehten sich im Kreise
examples
examples
  • veer
    drehen lavieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    drehen lavieren figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
drehen
[ˈdreːən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
drehen
Neutrum | neuter n <Drehens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

sich um die eigene Achse drehen
to roll
sich um die eigene Achse drehen
fertig drehen
to finish-turn
fertig drehen
die Fahne nach dem Winde drehen
to swim with the tide, to go with the crowd
die Fahne nach dem Winde drehen
nur in Däumchen drehen
to twiddle one’s thumbs
nur in Däumchen drehen
jemanden durch den Fleischwolf drehen
to putjemand | somebody sb through the mill, to givejemand | somebody sb a rough time (of it)
jemanden durch den Fleischwolf drehen
den Ärmel nach rechts drehen
to turn the sleeve to the right side
den Ärmel nach rechts drehen
kegelig drehen
to taper-turn
kegelig drehen
einen Film drehen
to shoot (oder | orod make) a film, to film
einen Film drehen
sich wie um eine Achse drehen
to pivot
sich wie um eine Achse drehen
sich [etwas] linksherum drehen
to turn [sth] (round) to the left
sich [etwas] linksherum drehen
an der Kostenschraube drehen
to (try to) cut down on costs
an der Kostenschraube drehen
etwas spanlos drehen
to flow-turnetwas | something sth
etwas spanlos drehen
(die) Daumen drehen
to twiddle (oder | orod twirl) one’s thumbs
(die) Daumen drehen
sich [etwas] rechtsherum drehen
to turn [sth] (round) to the right
sich [etwas] rechtsherum drehen
ein linkes Ding drehen
to get up to something dodgy
ein linkes Ding drehen
nach Backbord drehen
to port
nach Backbord drehen
ein Ding drehen
to do (oder | orod pull off) a job
ein Ding drehen
ein Ding drehen
ein Ding drehen
einen Looping drehen
to loop the loop
einen Looping drehen
eine Ehrenrunde drehen
to have to repeat a year
eine Ehrenrunde drehen
Since I can see, ladies and gentlemen, that all the speeches are dealing with the same issue....
Da ich feststelle, meine Damen und Herren, dass sich alle Wortmeldungen um dasselbe Thema drehen...
Source: Europarl
And casting a discontented glance at Levin, he suddenly turned away.
Er warf Ljewin einen mißvergnügten Blick zu und drehte sich kurz um.
Source: Books
Mr. Samsa twisted round in his chair to look at them and sat there watching for a while.
Herr Samsa drehte sich in seinem Sessel nach ihnen um und beobachtete sie still ein Weilchen.
Source: Books
In life, the learning pyramid is, in fact, turning.
Im Leben dreht sich de facto die Lernpyramide um.
Source: Europarl
Russia continues to go around in circles.
Russland hört nicht auf, sich im Kreis zu drehen.
Source: GlobalVoices
The real debate is about the scope of the two institutions.
Die wirkliche Debatte dreht sich um den Kern der beiden Institutionen.
Source: News-Commentary
Hollywood shoots an increasing number of films elsewhere.
Hollywood dreht eine zunehmende Zahl seiner Filme anderswo.
Source: News-Commentary
A shop keeper asks whether we are recording it for a satellite TV channel.
Ein Ladeninhaber fragte, ob wir fürs Satellitenfernsehen drehen.
Source: GlobalVoices
But the tide of deregulation has turned.
Bei der Deregulierung hat sich der Wind allerdings gedreht.
Source: Europarl
K. smiled and twisted his hand round a little in her soft hands.
K. lächelte und drehte seine Hand ein wenig in ihren weichen Händen.
Source: Books
She escaped, smiling, palpitating, undressed.
Er drehte sich gegen die Wand und schlief ein.
Source: Books
The trouble with the Council is that everything revolves around what was agreed at Berlin.
Die Schwierigkeit mit dem Rat besteht darin, daß sich alles um die Beschlüsse von Berlin dreht.
Source: Europarl
Only difference is Warner Bros has a choice to take the movie elsewhere.
Der einzige Unterschied ist, dass Warner Bros die Wahl hat, den Film anderswo zu drehen.
Source: GlobalVoices
Cameron s most controversial demands regard immigration ’.
Camerons umstrittenste Forderungen drehen sich um das Thema der Einwanderung.
Source: News-Commentary
And one of the most tedious ones, I think, was saying that beauty was about symmetry.
Und eines der langweiligsten, wie ich denke, war, dass Schönheit sich um Symmetrie dreht.
Source: TED
The world doesn't revolve around you.
Die Welt dreht sich nicht um dich.
Source: Tatoeba
Ultimately, development is about people.
Letztendlich dreht sich Entwicklung um Menschen.
Source: News-Commentary
The latest post on the blog is about Internet access at Nata Clinic:
Die letzte Nachricht im Blog dreht sich um den Internetzugang in der Klinik von Nata:
Source: GlobalVoices
And if the development spiral turns downwards, then human rights are dragged down with it.
Wo sich die Entwicklungsspirale abwärts dreht, geht es auch mit den Menschenrechten bergab.
Source: Europarl
The whole conversation ran on the breakfast, which one and all abused roundly.
Die ganze Konversation drehte sich um das Frühstück, auf das eine und alle ungeniert schalten.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: