French-German translation for "��nerv��"

"��nerv��" German translation

Did you mean nervi or nerf?
Nerv
[nɛrf]Maskulinum | masculin m <Nervs; Nerven>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • nerfMaskulinum | masculin m
    Nerv
    Nerv
examples
  • der Nerv der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    l’essenceFemininum | féminin f
    le caractère, l’espritMaskulinum | masculin m de l’époque
    der Nerv der Zeit figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • schwache, starke Nerven haben
    avoir les nerfs fragiles, solides
    schwache, starke Nerven haben
  • die Nerven behalten
    die Nerven behalten
  • hide examplesshow examples
nerven
transitives Verb | verbe transitif v/t umgangssprachlich | familierumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • jemanden nerven
    taper sur les nerfs àjemand | quelqu’un qn
    jemanden nerven
  • das nervt! umgangssprachlich | familierumg
    ça m’énerve!
    das nervt! umgangssprachlich | familierumg
Gängelei
Femininum | féminin f <Gängelei; Gängeleien> umgangssprachlich | familierumg pejorativ, abwertend | péjoratifpej

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • diese Gängelei geht mir auf die Nerven
    j’en ai assez de me faire commander
    diese Gängelei geht mir auf die Nerven
flattern
intransitives Verb | verbe intransitif v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • voleter
    flattern Vogel <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    flattern Vogel <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • voltiger
    flattern
    flattern
examples
  • jemandem auf den Tisch flattern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
    atterrir sur le bureau dejemand | quelqu’un qn
    jemandem auf den Tisch flattern figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein»s.>
  • flotter (au vent)
    flattern im Winde Fahne, Kleider, Haare
    flattern im Winde Fahne, Kleider, Haare
  • flotter
    flattern Technik | technique, technologieTECH Räder etc <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
    flattern Technik | technique, technologieTECH Räder etc <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
  • palpiter
    flattern Herz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
    flattern Herz figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
  • battre irrégulièrement
    flattern Puls
    flattern Puls
examples
  • jemandes Nerven flattern umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
    jemand | quelqu’unqn a les nerfs en pelote
    jemandes Nerven flattern umgangssprachlich | familierumg <Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h.>
töten
[ˈtøːtən]transitives Verb | verbe transitif v/t <-e->

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • tuer
    töten Gefühlauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    töten Gefühlauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
examples
  • getötet werden
    être tué
    se faire tuer
    getötet werden
  • du sollst nicht töten Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
    tu ne tueras point
    du sollst nicht töten Bibel, biblisch | Bible, langage bibliqueBIBEL
  • einen Nerv töten
    tuer un nerf
    einen Nerv töten
  • hide examplesshow examples
Stahl
Maskulinum | masculin m <Stahle̸s; Stähle ou Stahle>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • acierMaskulinum | masculin m
    Stahl
    Stahl
examples
herumtrampeln
intransitives Verb | verbe intransitif v/i <; Hilfsverb “haben” | verbe auxiliaire «haben»h. ouHilfsverb “sein” | verbe auxiliaire «sein» s.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • auf etwas (Dativ | datifdat) herumtrampeln
    piétineretwas | quelque chose qc
    auf etwas (Dativ | datifdat) herumtrampeln
examples
  • auf jemandes Gefühlen herumtrampeln umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
    mettre la sensibilité dejemand | quelqu’un qn à rude épreuve
    auf jemandes Gefühlen herumtrampeln umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
  • auf jemandes Nerven herumtrampeln
    mettre les nerfs dejemand | quelqu’un qn à rude épreuve
    auf jemandes Nerven herumtrampeln
  • auf jemandem herumtrampeln
    critiquer sans cessejemand | quelqu’un qn
    harcelerjemand | quelqu’un qn de ses critiques
    auf jemandem herumtrampeln