„popularité“: féminin popularité [pɔpylaʀite]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Popularität, Beliebtheit Popularitätféminin | Femininum f popularité popularité Beliebtheitféminin | Femininum f popularité popularité examples jouir d’une grande popularité parmi les jeunes sich bei den Jugendlichen großer Beliebtheit erfreuen jouir d’une grande popularité parmi les jeunes soigner sa popularité alles tun, um populär, beliebt zu bleiben soigner sa popularité
„cote“: féminin cote [kɔt]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Kursnotierung Schätzpreis Kennziffer, Signatur, Aktenzeichen, Nummer Höhenangabe Bewertung Anteil, Quote (Kurs)Notierungféminin | Femininum f cote BOURSE cote BOURSE Schätzpreismasculin | Maskulinum m cote d’une voiture, d’une collection etc par extension | im weiteren Sinnepar ext cote d’une voiture, d’une collection etc par extension | im weiteren Sinnepar ext (Kenn)Zifferféminin | Femininum f cote marque de classement cote marque de classement Signaturféminin | Femininum f cote cote Aktenzeichenneutre | Neutrum n cote cote Nummerféminin | Femininum f cote cote Höhenangabeféminin | Femininum f cote géographie | GeografieGÉOG cote géographie | GeografieGÉOG examples cote de niveau Höhenzahlféminin | Femininum f, -angabeféminin | Femininum f cote de niveau cote d’alerte Hochwassermarkeféminin | Femininum f cote d’alerte cote d’alerte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig kritischer Punkt cote d’alerte (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig Bewertungféminin | Femininum f cote (≈ appréciation) cote (≈ appréciation) examples cote de popularité Beliebtheitsgradmasculin | Maskulinum m cote de popularité avoir la cote hoch im Kurs stehen avoir la cote cote des succès d’ouvrages parus Bestsellerlisteféminin | Femininum f cote des succès d’ouvrages parus (ne pas) avoir la cote (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig (nicht) sehr geschätzt werden, angesehen sein, hoch im Kurs stehen (ne pas) avoir la cote (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig avoir la cote auprès dequelqu’un | jemand qn bei jemandem gut angeschrieben sein einen Stein im Brett haben avoir la cote auprès dequelqu’un | jemand qn sa cote baisse sein Stern ist im Sinken sa cote baisse hide examplesshow examples examples la cote est à 10 contre 1 TURF die Gewinnchancen stehen 1 zu 10 la cote est à 10 contre 1 TURF Anteilmasculin | Maskulinum m cote d’un impôt cote d’un impôt Quoteféminin | Femininum f cote cote