„G“ G, g [ʒe]masculin | Maskulinum m <invariable | invariabel, unveränderlichinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) G, g More examples... G, gneutre | Neutrum n G G examples pointmasculin | Maskulinum m G SEXUALITÉ G-Punktmasculin | Maskulinum m pointmasculin | Maskulinum m G SEXUALITÉ
„bog(g)ie“: masculin bogie [bɔʒi]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Drehgestell Drehgestellneutre | Neutrum n bog(g)ie chemin de fer | BahnCH DE FER bog(g)ie chemin de fer | BahnCH DE FER
„g“: abréviation gabréviation | Abkürzung abr (= gramme) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) g g g g
„G“: abréviation Gabréviation | Abkürzung abr (= gauss) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) G Gauß G (Gauß) G G
„Silberauflage“: Femininum SilberauflageFemininum | féminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) argenté à 100 g examples 100 g Silberauflage argenté à 100 g 100 g Silberauflage
„Zwetsch(g)e“: Femininum Zwetsche [ˈtsvɛtʃ(g)ə]Femininum | féminin f <Zwetsch(g)e; Zwetsch(g)en> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) quetsche quetscheFemininum | féminin f Zwetsch(g)e Zwetsch(g)e
„G“ G, g [geː]Neutrum | neutre n <G; g; G; g> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) G, g sol G, gMaskulinum | masculin m G G solMaskulinum | masculin m G Musik | musiqueMUS G Musik | musiqueMUS
„ne“: adverbe ne [n(ə)]adverbe | Adverb adv <vor Vokalet | und u. stummem h n’> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nicht... ich wiederhole es Ihnen immer wieder... ich kümmere mich nicht um seine Klagen... er ist reicher... keine... überhaupt nicht... examples ne … pas nicht ne … pas ne … pas de (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) kein(e) ne … pas de (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) ne … pas du tout überhaupt nicht ne … pas du tout ne … guère kaum ne … guère ne … jamais nie(mals) ne … jamais ne … personne niemand ne … personne personne, nul ne … niemand personne, nul ne … ne … plus nicht mehr ne … plus ne … plus de (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) kein(e) … mehr ne … plus de (+substantivement | als Substantiv gebraucht subst) ne … que nur ne … que ne … que temporel erst ne … que temporel ne … pas que nicht nur ne … pas que ne … plus que nur noch ne … plus que ne … rien nichts ne … rien ne … plus rien nichts mehr ne … plus rien hide examplesshow examples examples je ne cesse de vous le répéter sans «pas» dans un style plus élégant ich wiederhole es Ihnen immer wieder je ne cesse de vous le répéter sans «pas» dans un style plus élégant je n’ose (pas) accepter votre offre ich wage nicht, Ihr Angebot anzunehmen je n’ose (pas) accepter votre offre il ne peut (pas) vous aider er kann Ihnen nicht helfen il ne peut (pas) vous aider je ne sais (pas) ce qu’il veut ich weiß nicht, was er will je ne sais (pas) ce qu’il veut si je ne me trompe (pas) wenn ich mich nicht irre wenn mich nicht alles täuscht si je ne me trompe (pas) ce n’est pas que je n’en aie (pas) eu envie nicht, dass ich keine Lust dazu gehabt hätte ce n’est pas que je n’en aie (pas) eu envie que ne ferais-je (pas) pour vous aider! style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s was täte ich nicht (alles), um Ihnen zu helfen! que ne ferais-je (pas) pour vous aider! style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s il y a longtemps que je ne vous ai (pas) vu es ist lange her, dass ich Sie gesehen habe il y a longtemps que je ne vous ai (pas) vu hide examplesshow examples examples je n’ai cure de ses plaintes employé seul style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s ich kümmere mich nicht um seine Klagen je n’ai cure de ses plaintes employé seul style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s (il) n’empêche que vous auriez pu m’avertir das hindert nicht, dass … (il) n’empêche que vous auriez pu m’avertir (il) n’empêche que trotzdem … (il) n’empêche que il n’est pas de jour qu’il ne se plaigne style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s es vergeht kein Tag, ohne dass er sich beklagt il n’est pas de jour qu’il ne se plaigne style soutenu | gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprachest/s hide examplesshow examples examples il est plus riche qu’on ne pense explétif: non traduit er ist reicher, als man denkt il est plus riche qu’on ne pense explétif: non traduit je crains qu’il ne lui soit arrivé un malheur ich fürchte, dass ihm ein Unglück zugestoßen ist je crains qu’il ne lui soit arrivé un malheur je ne nie pas que je ne me sois trompé ich leugne nicht, dass ich mich getäuscht habe je ne nie pas que je ne me sois trompé avant que … nelocution | Redewendung locconjonction | Konjunktion conj (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) ehe bevor avant que … nelocution | Redewendung locconjonction | Konjunktion conj (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) sans que … ne (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) ohne dass sans que … ne (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) hide examplesshow examples
„Zwetsch(g)enbaum“: Maskulinum ZwetschenbaumMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) prunier prunierMaskulinum | masculin m Zwetsch(g)enbaum Zwetsch(g)enbaum
„Zwetsch(g)enkuchen“: Maskulinum ZwetschenkuchenMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tarte aux quetsches tarteFemininum | féminin f aux quetsches Zwetsch(g)enkuchen Zwetsch(g)enkuchen