French-German translation for "a��rien"

"a��rien" German translation

Did you mean rien, a, A, A or a+?
exaltant
[ɛgzaltɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • begeisternd
    exaltant
    exaltant
  • mitreißend
    exaltant
    exaltant
examples
transcendant
[tʀɑ̃sɑ̃dɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • transzendent
    transcendant philosophie | PhilosophiePHIL
    transcendant philosophie | PhilosophiePHIL
  • übersinnlich
    transcendant
    transcendant
  • überragend
    transcendant (≈ sublime)
    transcendant (≈ sublime)
examples
  • ça n’a rien de transcendant d’un film, d’une idée familier | umgangssprachlichfam
    das ist nicht gerade eine Offenbarung
    ça n’a rien de transcendant d’un film, d’une idée familier | umgangssprachlichfam
étonnant
[etɔnɑ̃]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-ante [-ɑ̃t]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • ce n’est pas étonnant ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst cela n’a rien d’étonnant, il n’y a rien d’étonnant à cela
    das ist kein Wunder
    das ist nicht (weiter) erstaunlich, verwunderlich
    ce n’est pas étonnant ousubstantivement | als Substantiv gebraucht subst cela n’a rien d’étonnant, il n’y a rien d’étonnant à cela
  • il ne serait pas étonnant que
    (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) es wäre nicht verwunderlich, wenn …
    il ne serait pas étonnant que
  • je trouve étonnant que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
    ich finde es erstaunlich, dass …
    je trouve étonnant que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj)
  • hide examplesshow examples
tintin
[tɛ̃tɛ̃]interjection | Interjektion, Ausruf int familier | umgangssprachlichfam

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • nichts!
    tintin
    tintin
examples
  • faire tintin familier | umgangssprachlichfam
    in den Mond gucken
    faire tintin familier | umgangssprachlichfam
  • j’ai fait tintin familier | umgangssprachlichfam
    ich hab in die Röhre, in den Mond geguckt
    j’ai fait tintin familier | umgangssprachlichfam
  • mais nous, tintin, on n’a rien eu familier | umgangssprachlichfam
    aber wir, Neese ou denkste, nichts haben wir gekriegt
    mais nous, tintin, on n’a rien eu familier | umgangssprachlichfam
miraculeux
[miʀakylø]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <-euse [-øz]>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • wunderbar
    miraculeux
    miraculeux
  • Wunder…
    miraculeux
    miraculeux
  • wundertätig
    miraculeux eau
    miraculeux eau
examples
  • la pêche miraculeuse Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL
    Petri Fischzugmasculin | Maskulinum m
    la pêche miraculeuse Bible, langage biblique | Bibel, biblischBIBL
  • remède miraculeux
    Wundermittelneutre | Neutrum n
    remède miraculeux
examples
affirmer
[afiʀme]verbe transitif | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • il affirme qu’il n’a rien entendu
    er behauptetet cetera | etc., und so weiter etc
    nichts gehört zu haben
    il affirme qu’il n’a rien entendu
  • je n’affirme rien, mais
    ich will ja nichts behaupten, aber …
    je n’affirme rien, mais
examples
affirmer
[afiʀme]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • s’affirmer caractère, talent
    sich (klar) zeigen
    s’affirmer caractère, talent
  • s’affirmer
    (deutlich) sichtbar werden
    s’affirmer
reprocher
[ʀ(ə)pʀɔʃe]verbe transitif | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • vorwerfen (jemandem etwas)
    reprocher quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn
    reprocher quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn
examples
reprocher
[ʀ(ə)pʀɔʃe]verbe pronominal | (französisches) reflexives Verb v/pr

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • se reprocherquelque chose | etwas qc
    sich (datif | Dativdat) etwas vorwerfen
    se reprocherquelque chose | etwas qc
  • n’avoir rien à se reprocher
    sich (datif | Dativdat) nichts vorzuwerfen haben
    n’avoir rien à se reprocher
extraordinaire
adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • assembléeféminin | Femininum f extraordinaire
    außerordentliche Versammlung
    assembléeféminin | Femininum f extraordinaire
  • en mission extraordinaire
    im Sonderauftrag
    en mission extraordinaire
  • par extraordinairelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
    par extraordinairelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv
  • außer-, ungewöhnlich
    extraordinaire aventure, nouvelle etc
    extraordinaire aventure, nouvelle etc
  • erstaunlich
    extraordinaire
    extraordinaire
  • merkwürdig
    extraordinaire
    extraordinaire
  • außergewöhnlich
    extraordinaire succès, beauté, appétit, joie etc, (aussi | aucha. personne)
    extraordinaire succès, beauté, appétit, joie etc, (aussi | aucha. personne)
  • außerordentlich
    extraordinaire
    extraordinaire
  • außergewöhnlich groß
    extraordinaire fortune
    extraordinaire fortune
  • vorzüglich
    extraordinaire vin etc familier | umgangssprachlichfam
    extraordinaire vin etc familier | umgangssprachlichfam
  • ausgezeichnet
    extraordinaire
    extraordinaire
examples
  • ce film n’est pas extraordinaire, n’a rien d’extraordinaire familier | umgangssprachlichfam
    dieser Film ist nicht besonders
    ce film n’est pas extraordinaire, n’a rien d’extraordinaire familier | umgangssprachlichfam
marqué
[maʀke]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <marquée>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gekennzeichnet
    marqué objet
    marqué objet
  • markiert
    marqué
    marqué
examples
  • prix marqué
    Auszeichnungspreismasculin | Maskulinum m
    angeschriebener Preis
    prix marqué
  • gezeichnet (vom Elend)
    marqué par la misère personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    marqué par la misère personne (au sens) figuré | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • scharf
    marqué traits
    marqué traits
  • markant
    marqué
    marqué
  • zerfurcht
    marqué visage
    marqué visage
  • faltig
    marqué
    marqué
examples
examples
  • il n’y a rien de marqué sur écrit
    es ist nichts angegeben, vermerkt (aufavec datif | mit Dativ +dat)
    il n’y a rien de marqué sur écrit
  • il n’y a rien de marqué familier | umgangssprachlichfam
    es steht nichts da
    il n’y a rien de marqué familier | umgangssprachlichfam
redire
[ʀ(ə)diʀ]verbe transitif | transitives Verb v/t < dire>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • weitersagen (jemandem etwas)
    redire quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ rapporter)
    redire quelque chose | etwasqc àquelqu’un | jemand qn (≈ rapporter)
  • ausplaudern
    redire
    redire
redire
[ʀ(ə)diʀ]verbe transitif indirect | Verb mit Präpositionalobjekt v/t indir < dire>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples