„affecter“: verbe transitif affecter [afɛkte]verbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) verwenden, bestimmen, bereitstellen More examples... verwenden, bestimmen, bereitstellen (für) affecter à (≈ destiner) affecter à (≈ destiner) examples affecter à un poste auf einen Posten versetzen, beordern auf einem Posten einsetzen affecter à un poste affecter dans l’aviation terme militaire | Militär, militärischMIL der Luftwaffe (datif | Dativdat) zuteilen, zuweisen zur Luftwaffe abkommandieren affecter dans l’aviation terme militaire | Militär, militärischMIL
„affectation“: féminin affectationféminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Geziertheit, Affektiertheit More examples... Geziertheitféminin | Femininum f affectation (≈ manque de naturel) Affektiertheitféminin | Femininum f affectation (≈ manque de naturel) affectation (≈ manque de naturel) examples il parle avec affectation er redet (so) geziert, affektiertet cetera | etc., und so weiter etc il parle avec affectation se conduire sans affectation ganz natürlich sein se conduire sans affectation examples une affectation de modestieet cetera | etc., und so weiter etc (eine) geheuchelte, vorgetäuschte Bescheidenheitet cetera | etc., und so weiter etc une affectation de modestieet cetera | etc., und so weiter etc
„affecter“: verbe transitif affecterverbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) jemanden bewegen... auf etwas einwirken... mit einem Minuszeichen versehen jemanden schmerzlich berühren... jemandem nahegehen... etwas in Mitleidenschaft ziehen... examples affecterquelqu’un | jemand qn (≈ émouvoir) jemanden bewegen jemanden betrüben affecterquelqu’un | jemand qn (≈ émouvoir) affecterquelqu’un | jemand qn jemanden schmerzlich berühren affecterquelqu’un | jemand qn affecterquelqu’un | jemand qn jemandem nahegehen affecterquelqu’un | jemand qn examples affecterquelque chose | etwas qc (≈ agir sur) auf etwas (avec accusatif | mit Akkusativ+acc) einwirken affecterquelque chose | etwas qc (≈ agir sur) affecterquelque chose | etwas qc organe etwas in Mitleidenschaft ziehen affecterquelque chose | etwas qc organe affecter le cœur médicament das Herz angreifen, in Mitleidenschaft ziehen affecter le cœur médicament affecter le côté gauche paralysie die linke Seite befallen affecter le côté gauche paralysie être affecté d’une infirmité personne ein Gebrechen haben an einem Gebrechen leiden être affecté d’une infirmité personne hide examplesshow examples examples affecter du signe moinset cetera | etc., und so weiter etc mathématiques | MathematikMATH mit einem Minuszeichenet cetera | etc., und so weiter etc versehen affecter du signe moinset cetera | etc., und so weiter etc mathématiques | MathematikMATH
„affectation“: féminin affectation [afɛktasjõ]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Verwendung, Zweckbestimmung dienstliche Verwendung, Versetzung, Dienstposten More examples... Verwendungféminin | Femininum f affectation à (≈ destination) (Zweck)Bestimmungféminin | Femininum f (für) affectation à (≈ destination) affectation à (≈ destination) dienstliche Verwendung affectation administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN terme militaire | Militär, militärischMIL affectation administration, langage administratif | Administration/VerwaltungADMIN terme militaire | Militär, militärischMIL Versetzungféminin | Femininum f affectation (≈ mutation) affectation (≈ mutation) (Dienst)Postenmasculin | Maskulinum m affectation par extension | im weiteren Sinnepar ext affectation par extension | im weiteren Sinnepar ext examples affectation de bénéfices finances | Finanzen und BankwesenFIN Gewinnausschüttungféminin | Femininum f affectation de bénéfices finances | Finanzen und BankwesenFIN
„affect“: masculin affect [afɛkt]masculin | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Affekt Affektmasculin | Maskulinum m affect psychologie | PsychologiePSYCH affect psychologie | PsychologiePSYCH
„affecter“: verbe transitif affecterverbe transitif | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vortäuschen, mimen, heucheln More examples... vortäuschen affecter (≈ feindre) heucheln affecter (≈ feindre) affecter (≈ feindre) mimen affecter affecter examples il affecta d’être ému er tat, als ob er gerührt wäre ou als wäre er gerührt il affecta d’être ému examples affecter une forme chose eine Form aufweisen affecter une forme chose
„affecté“: adjectif (qualificatif) affecté [afɛkte]adjectif (qualificatif) | Adjektiv adj <affectée> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) geziert, affektiert, gekünstelt geziert affecté affecté affektiert affecté affecté gekünstelt affecté affecté
„mine“: féminin mine [min]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Gesichtsausdruck, Gesicht, Aussehen, Miene Äußeres, Aussehen Gesichtsausdruckmasculin | Maskulinum m mine (≈ physionomie) Mieneféminin | Femininum f mine (≈ physionomie) mine (≈ physionomie) Gesichtneutre | Neutrum n mine mine Aussehenneutre | Neutrum n mine (≈ aspect) mine (≈ aspect) examples avoir une mine effrayée, étonnée ein erschrockenes, erstauntes Gesicht machen avoir une mine effrayée, étonnée avoir une mine éveillée aufgeweckt aussehen avoir une mine éveillée avoir bonne mine gut, gesund aussehen avoir bonne mine avoir mauvaise mine schlecht, krank aussehen avoir mauvaise mine faire bonne mine àquelqu’un | jemand qn freundlich, nett zu jemandem sein jemandem freundlich begegnen faire bonne mine àquelqu’un | jemand qn faire grise mine àquelqu’un | jemand qn jemandem ein finsteres, saures Gesicht zeigen faire grise mine àquelqu’un | jemand qn faire triste mine ein trauriges Gesicht machen faire triste mine minespluriel | Plural pl Mienen- und Gebärdenspielneutre | Neutrum n minespluriel | Plural pl mines affectées péjoratif | pejorativ, abwertendpéj Zierereiféminin | Femininum f mines affectées péjoratif | pejorativ, abwertendpéj faire des mines péjoratif | pejorativ, abwertendpéj sich zieren faire des mines péjoratif | pejorativ, abwertendpéj faire mine de so tun, als ob faire mine de mine de rien familier | umgangssprachlichfam (so) als ob nichts wäre mine de rien familier | umgangssprachlichfam hide examplesshow examples Äußere(s)neutre | Neutrum n mine aspect extérieur mine aspect extérieur Aussehenneutre | Neutrum n mine mine examples sous sa mine tranquille unter seinem ruhigen Äußeren sous sa mine tranquille il a la mine dequelqu’un | jemand qn qui … er sieht aus wie jemand, der … il a la mine dequelqu’un | jemand qn qui … il faisait mine de lui donner un coup er tat, als wollte er ihm einen Schlag versetzen il faisait mine de lui donner un coup juger les gens sur la mine die Menschen nach ihrem Äußeren beurteilen juger les gens sur la mine à en juger sur sa mine seinem Aussehen nach à en juger sur sa mine hide examplesshow examples
„manière“: féminin manière [manjɛʀ]féminin | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Art, Weise, Art und Weise More examples... Artféminin | Femininum f manière manière Weiseféminin | Femininum f manière manière Art und Weiseféminin | Femininum f manière manière examples manière d’agir Handlungsweiseféminin | Femininum f manière d’agir manière d’être Wesenneutre | Neutrum n Wesensartféminin | Femininum f manière d’être manière de s’exprimer Ausdrucksweiseféminin | Femininum f manière de s’exprimer manière de travailler Arbeitsweiseféminin | Femininum f manière de travailler manière de vivre Lebensartféminin | Femininum f, -weiseféminin | Femininum f, -führungféminin | Femininum f manière de vivre adverbemasculin | Maskulinum m de manière Adverbneutre | Neutrum n der Art und Weise adverbemasculin | Maskulinum m de manière à la manière de nach Art (avec génitif | mit Genitiv+gén) à la manière de à la manière de BEAUX-ARTS in der Manier (avec génitif | mit Genitiv+gén) à la manière de BEAUX-ARTS à la manière paysanne nach Art der Bauern wie die Bauern à la manière paysanne à sa manière auf seine Weise à sa manière d’une manière ou d’une autrelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv irgendwie auf die eine oder andere Weise so oder so d’une manière ou d’une autrelocution | Redewendung locadverbe | Adverb adv d’une certaine manière in gewisser Weise d’une certaine manière de cette manière auf diese Art, Weise, Art und Weise so de cette manière d’une manière générale im Großen (und) Ganzen aufs Ganze gesehen d’une manière générale de la même manière auf dieselbe, auf die gleiche Art, Weise, Art und Weise ebenso de la même manière de quelle manière? wie? auf welche Weise? de quelle manière? de la manière suivante folgendermaßen auf folgende Weise de la manière suivante de toute manière auf jeden Fall auf alle Fälle de toute manière de toutes les manières possibles auf alle mögliche Weise auf jede mögliche Art de toutes les manières possibles en aucune manière keineswegs in keiner Weise durchaus nicht ganz und gar nicht en aucune manière de manière à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) um zu (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) de manière à (avec infinitif | mit Infinitiv+inf) de telle manière que … so ou derart …, dass … de telle manière que … de manière (à ce) que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) so …, dass … de manière (à ce) que … (avec subjonctif | mit Subjunktiv+subj) avoir la manière personne die richtige Art haben es verstehen avoir la manière personne il y a la manière! das ist keine Art, Manier! il y a la manière! employer la manière forte Gewalt, Zwang anwenden employer la manière forte mais mettez-y la manière refusez aber auf geschickte Weise, Art mais mettez-y la manière refusez hide examplesshow examples examples manièrespluriel | Plural pl Manierenféminin pluriel | Femininum Plural fpl Umgangsformenféminin pluriel | Femininum Plural fpl Benehmenneutre | Neutrum n manièrespluriel | Plural pl manières affectées affektiertes Benehmen manières affectées manières affectées Zierereiféminin | Femininum f manières affectées manières affectées familier | umgangssprachlichfam Getueneutre | Neutrum n manières affectées familier | umgangssprachlichfam manières affectées Gehabeneutre | Neutrum n manières affectées sans manières familier | umgangssprachlichfam ohne große Umstände in aller Einfachheit sans manières familier | umgangssprachlichfam en voilà des manières! was ist das für ein Benehmen! was sind das für Manieren, Allüren! so kannst du mir nicht kommen! en voilà des manières! apprendre les belles manières feine, vornehme Manieren lernen apprendre les belles manières faire des manières sich zieren faire des manières hide examplesshow examples